| Mot | Accepció | Frase | Situació | |
|---|---|---|---|---|
| vino | 1 |
beuer si es seca muele·la e da los poluos a beuer con | vino | . § Item dize Galterius sobre el libro de Diascorus toma vn ladrillo e
|
B-Recetario-021v (1471) | Ampliar |
| vino | 1 |
que es dicha menor por que non faze simjente molida e beujda con | vino | rrestriñe todo fluxo tanbien de sangre commo de otra cosa e la muger
|
B-Recetario-021v (1471) | Ampliar |
| vino | 1 |
vn nudo de tejo e muele·lo e da·lo a beuer con | vino | ha vertud de estriñjr el fluxo. § Item dize Ricardius toma las almendras
|
B-Recetario-021v (1471) | Ampliar |
| vino | 1 |
dolor. § Item dize Gilbertus que el esstiercol de·las palomas cocho con | vino | e enplastrado maraujllosamente tira el dolor. § Item dize Gilbertus toma el estiercol
|
B-Recetario-022v (1471) | Ampliar |
| vino | 1 |
Diascorus toma la corteza de·las rramas del pino donçel e cueze en | vino | e da el vino a beuer maravillosamente tira los torçones. § Item dize
|
B-Recetario-022v (1471) | Ampliar |
| vino | 1 |
de·las rramas del pino donçel e cueze en vino e da el | vino | a beuer maravillosamente tira los torçones. § Item dize Diascorus toma la rruda
|
B-Recetario-022v (1471) | Ampliar |
| vino | 1 |
dolor. § Item dize Gilbertus siler montano e çimjno e cueze·lo con | vino | enplastrado sobre el estomago tira el dolor. § Item dize Ricardus toma vna
|
B-Recetario-023r (1471) | Ampliar |
| vino | 1 |
rrayzes del mjlgrano o las corteças de·la rrayz del fresno cochas en | vino | dulçe e si non pudieres aber vjno dulce echa mjel o açucar de
|
B-Recetario-023v (1471) | Ampliar |
| vino | 1 |
la rrayz del fresno cochas en vino dulçe e si non pudieres aber | vjno | dulce echa mjel o açucar de manera que sea dulçe e beba este
|
B-Recetario-023v (1471) | Ampliar |
| vino | 1 |
dulce echa mjel o açucar de manera que sea dulçe e beba este | vino | el paçiente e sanara. § Item dize Gilbertus que el çummo de·la
|
B-Recetario-023v (1471) | Ampliar |
| vino | 1 |
Galterius toma las fojas e la corteza del texo e cueze·las con | vino | e sean enplastradas sobre el lugar maraujllosamente sana. § Item dize Gilbertus en
|
B-Recetario-024r (1471) | Ampliar |
| vino | 1 |
que son nasçidos los pollos pocas e molidas sean beujdos los poluos con | vyno | blanco maravillosamente sana los figos esto es cosa prouada. § Item dize Avizena
|
B-Recetario-024r (1471) | Ampliar |
| vino | 1 |
non destellaren e dieren grand dolor toma los marrubios e cueze·los en | vino | echa vn puñado de sal e rresçiba el paçiente el bafo por las
|
B-Recetario-024v (1471) | Ampliar |
| vino | 1 |
de vno commo de otro e cueze·las en vino e beba este | vino | el paçiente e sanara esto es cosa prouada. § Item dize Gilbertus toma
|
B-Recetario-025r (1471) | Ampliar |
| vino | 1 |
hueuos frescos e bate·los con açeite rrosado e añade vn poco de | vino | blanco e bate·lo todo mucho e vnta los figos con esto e
|
B-Recetario-025r (1471) | Ampliar |
| vino | 1 |
rrayz del fresno tanto de vno commo de otro e cueze·las en | vino | e beba este vino el paçiente e sanara esto es cosa prouada
|
B-Recetario-025r (1471) | Ampliar |
| vino | 1 |
lugar. § Item dize Rogerius toma rristras de ajos e cueze·las en | vino | en manera que el paçiente pueda rresçebir el bafo e despues d·esto
|
B-Recetario-025v (1471) | Ampliar |
| vino | 1 |
que los granos o la simjente de·las peras molidos e beujdos en | vino | amansan el dolor del figado e tira la ydropesia. § Item dize Ricardus
|
B-Recetario-027r (1471) | Ampliar |
| vino | 1 |
beujda a·las mugeres sana la ydropesia. § Item dize Diascorus que el | vino | en·que sea cocha la yerua que es dicho ysopo beujdo deseca el
|
B-Recetario-027r (1471) | Ampliar |
| vino | 1 |
amargos. § Item dize Diascorus que la simjente de·la mostaça cocha en | vino | beujda por luengos dias deseca el vmor corruto e sana la ydropesia
|
B-Recetario-027r (1471) | Ampliar |