| Word | Sense | Sentence | Situation | |
|---|---|---|---|---|
| tú | 1 |
manda segund la conuencion e apuesta declarar todo lo passado. mas | tu | las mesmas cosas que prometiste con·el vino. afirma las mesuradamente sin
|
E-Ysopete-014v (1489) | Extend |
| tú | 1 |
me con tus caçurrerias e cabilaciones. mas gualardon de tus engaños finalmente | tu | auras. e mando lo despojar e que fuesse açotado sin mesura.
|
E-Ysopete-015v (1489) | Extend |
| tú | 1 |
injuriado por palabras feas. E Ysopo respondio. ay de·mi. | tu | me dixiste que non rescibiesse en casa sinon a·los sabios e letrados
|
E-Ysopete-016r (1489) | Extend |
| tú | 1 |
thesoro e esto non digas a alguno. Respondio Ysopo non me das | tu | esto. mas el que guardo aqui el thesoro. Dixo Xanthus como
|
E-Ysopete-016v (1489) | Extend |
| tú | 1 |
Entonces si con lo que yo consejare fuere contento el pueblo. | tu | auras gloria e gracia juntamente. E si non los satisfiziere yo.
|
E-Ysopete-017v (1489) | Extend |
| tú | 1 |
auras gloria e gracia juntamente. E si non los satisfiziere yo. | tu | seras sin infamia. e mia sera la culpa. Confiando en·las
|
E-Ysopete-017v (1489) | Extend |
| tú | 1 |
tus mensajeros demandar d·ellos que te embien a Ysopo. e que | tu | les faras grandes gracias e alçaras el tributo. e si esto fazen
|
E-Ysopete-018v (1489) | Extend |
| tú | 1 |
scriue rey d·esta forma la respuesta d·esta letra. que | tu | le enbiaras passado el yuierno quien le hedifjcara la torre. e que
|
E-Ysopete-020v (1489) | Extend |
| tú | 1 |
dia me has fecho que me sea perdurable. e por cierto si | tu | lo guardaste. en·ello confirmaste mj regño. E mando que luego
|
E-Ysopete-020v (1489) | Extend |
| tú | 1 |
en algund tiempo. por que te fago cierto que ese a quien | tu | mandaste matar viue en este tienpo entre los sepulcros. ca aviendo miedo
|
E-Ysopete-020v (1489) | Extend |
| tú | 1 |
que tienen alas? Respondio le Ysopo. Para muchas cosas. e | tu | como hombre seas quieres contender e litigar con·el que es medio dios
|
E-Ysopete-022r (1489) | Extend |
| tú | 1 |
raton. pues yo he comido e folgado contigo. razon es que | tu | vengas a conoscer mi casa e compaña e tomes de mis cosas como
|
E-Ysopete-024r (1489) | Extend |
| tú | 1 |
e porque el valor de·la mies se leuante de vil campillo. | tu | Dios todo poderoso llueue las palabras secas con tu rucio. e la
|
E-Ysopete-026r (1489) | Extend |
| tú | 1 |
e yo Romulo las traslade de griego en latin. E si | tu | Tiberino fijo las lees. e con coraçon lleno las miras fallaras lugares
|
E-Ysopete-026r (1489) | Extend |
| tú | 1 |
paciencia. como te puedo yo turbar el agua que corre de donde | tu | bebiste a·do yo beuia? El lobo non curando de·la verdad
|
E-Ysopete-026v (1489) | Extend |
| tú | 1 |
algun manjar que a·ti. e nin yo aprouecho a·ti nin | tu | a·mi. Esta fabula recuenta Ysopo contra aquellos que leen este libro
|
E-Ysopete-026v (1489) | Extend |
| tú | 1 |
todas las cosas. e non me turba nin espanta cosa alguna. | tu | tienes e has mucho cuydado. e ninguna seguridad tienes. tu seras
|
E-Ysopete-030v (1489) | Extend |
| tú | 1 |
ay peligro ninguno a nosotros en·esto. Respondio el mur aldeano. | tu | que non has miedo nin pauor vsa e goza te de todas estas
|
E-Ysopete-030v (1489) | Extend |
| tú | 1 |
tu tienes e has mucho cuydado. e ninguna seguridad tienes. | tu | seras tomado en·la ratera o en algund lazo o seras comido del
|
E-Ysopete-030v (1489) | Extend |
| tú | 1 |
resplandor de color. como en disposicion e forma muy dispuesta. si | tu | uviesses boz clara non auria en·las aves quien te leuasse auentaja nin
|
E-Ysopete-032r (1489) | Extend |