| Word | Sense | Sentence | Situation | |
|---|---|---|---|---|
| uno2 -a | 1 |
presentes los ditos et jnfrascriptos testimonios liuraron a mj dito Johan Nauarro notario jnfrascripto | vnos | capitoles de concordia entre ellos segunt dixeron fechos et concordados en dos fojas
|
A-Sástago-225:001 (1467) | Extend |
| uno2 -a | 1 |
part la dita dona Serena de Moncayo haya et reciba dos mil florines para comprar | vnas | casas a·propia herencia suya e de·los suyos et el residuo se
|
A-Sástago-225:010 (1467) | Extend |
| uno2 -a | 1 |
a·quien vosotros de aqui auant querredes ordenaredes e mandaredes son a·ssaber | vnas | casas mias e de·la dita herencia venidas con carga de quatro sueldos
|
A-Sástago-229:001 (1474) | Extend |
| uno2 -a | 1 |
quales me hauedes dado e pagado realment e de feyto por razon de | vnas | casas en la dita vendicion confrontadas que vos he vendido por precio de
|
A-Sástago-229:030 (1474) | Extend |
| uno2 -a | 1 |
e a·los vuestros herederos e successores e a quien vos querredes perpetuament | hun | campo mio con arbores fructifferos sitiado en el soto del Canyar termjno de
|
A-Sástago-230:001 (1475) | Extend |
| uno2 -a | 1 |
et seyentes hauidos et por hauer doqujere. Specialment obligamos la meytat de | vnas | casas nuestras sitias en·el dito lugar que afruentan con casas de Maria Qujntana
|
A-Sástago-232:020 (1476) | Extend |
| uno2 -a | 1 |
locum predictum empero el kalendario queda que an de traher el calendario de | vn | censal de .c. sueldos de renda de·la cartuxa por todo el present
|
A-Sástago-234:050 (1477) | Extend |
| uno2 -a | 1 |
batifulla e Ysabel Romeu muller d·el vezinos de·la dita ciudad de Çaragoça | vnas | casas nuestras de·los bienes de·la dita racion o capellania sitiadas en
|
A-Sástago-235:001 (1478) | Extend |
| uno2 -a | 1 |
quien vos de·aqui·adelant querredes ordenaredes et mandaredes. Es a saber | vna | torre de·la dicha ciudat sitia en·la muralla de·la dicha ciudat
|
A-Sástago-236:010 (1479) | Extend |
| uno2 -a | 1 |
legittimos et de legittimo matrimonio procreados o contesciesse vos o ellos morir con | hun | fillo masclo legitimo et de legittimo matrimonio procreado tan solament et aquel fuesse
|
A-Sástago-238:010 (1480) | Extend |
| uno2 -a | 1 |
em·poder de·mj dito Anthon Mauran notario de·la part de juso nombrado | vn | testament ordenado haura mas de quatro anyos poco mas o menos largament puesto
|
A-Sástago-239:001 (1480) | Extend |
| uno2 -a | 1 |
mujer padre et madre parientes et bienfechores et fieles defuntos de·las quales | vn | trentenario sia de sant Amador diez de sancta Maria diez de la Trinidat
|
A-Sástago-239:020 (1480) | Extend |
| uno2 -a | 1 |
mis prouisiones reales de ordenar et lexar aquel por testament o aliud a | vn | heredero mjo por·mi del dito mi officio jnstituydero e nombradero a qui
|
A-Sástago-239:040 (1480) | Extend |
| uno2 -a | 1 |
mi heredero. Item lexo de·gracia special al·dito Joan d·Ortubia fillo mio | vn | arnes blanco et de qualesquiere otras armas que se·trobaran al tiempo de
|
A-Sástago-239:040 (1480) | Extend |
| uno2 -a | 1 |
mi fillo. Item lexo de gracia special al·dito Anthon mi fillo | vn | trapo de raz de figuras et vn otro trapo de raz de armas
|
A-Sástago-239:050 (1480) | Extend |
| uno2 -a | 1 |
special al·dito Anthon mi fillo vn trapo de raz de figuras et | vn | otro trapo de raz de armas reales. Item lexo de gracia special
|
A-Sástago-239:050 (1480) | Extend |
| uno2 -a | 1 |
de mj conciencia que en cada·un anyo perpetuament sia dito e celebrado | vn | trentenarjo de missas de sant Amador por·la anima de Tristant Dolç quj Dios
|
A-Sástago-242:001 (1482) | Extend |
| uno2 -a | 1 |
so tenjdo en aquesta manera. Que los ditos cincientos sueldos les deuia | vn | judio con·albaran de·su mano e cierta seguredat y ellas me emprestaron
|
A-Sástago-242:010 (1482) | Extend |
| uno2 -a | 1 |
mediant empero carta de gracia. Item lexo a·la dita mi sposa | vna | ropa mja de seda forrada de martas e si·no la quiere por
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Extend |
| uno2 -a | 1 |
trenta florines de oro que yo le deuo de resto del precio de | vn | cauallo que me vendio por seguredat de·los quales el me·tiene vn
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Extend |