| Word | Sense | Sentence | Situation | |
|---|---|---|---|---|
| uno2 -a | 1 |
nombre tyriaca siquier atriaca y dende se haze con otros materiales. es | vn | sirpiente que tiene de luengo media braçada y en espesso quanto vn dedo
|
D-ViajeTSanta-074r (1498) | Extend |
| uno2 -a | 1 |
no mate. Quando le toman es encendido en mucha saña y con | vna | verga hieren la cabeça la qual se incha luego con·la cola del
|
D-ViajeTSanta-074r (1498) | Extend |
| uno2 -a | 1 |
hiziesse y que le adorasse. hay remission plenaria. § Ende hay fecha | vna | capilla en vna peña en vna parte muy peligrosa. tanto que muy
|
D-ViajeTSanta-074r (1498) | Extend |
| uno2 -a | 1 |
le adorasse. hay remission plenaria. § Ende hay fecha vna capilla en | vna | peña en vna parte muy peligrosa. tanto que muy pocos de·los
|
D-ViajeTSanta-074r (1498) | Extend |
| uno2 -a | 1 |
hay remission plenaria. § Ende hay fecha vna capilla en vna peña en | vna | parte muy peligrosa. tanto que muy pocos de·los peregrinos osan sobir
|
D-ViajeTSanta-074r (1498) | Extend |
| uno2 -a | 3 |
fasta Jericho y ende al fin entra en Jordan. pues ya recreados | vn | poco boluimos a Jherusalem. Los otros lugares del dicho camino y otros
|
D-ViajeTSanta-074r (1498) | Extend |
| uno2 -a |
los otros boluieron fasta Rama y dende a Japha en cuyo puerto entro | cada vno | en su galera. Despues nosotros ahun estouimos en Jerusalem .xliiij. dias
|
D-ViajeTSanta-074r (1498) | Extend | |
| uno2 -a | 1 |
a .xxvj. dias del mes de julio por la industria y fauor de | vn | moro fuemos de secreto puestos en la casa de la dicha santa madre
|
D-ViajeTSanta-074v (1498) | Extend |
| uno2 -a | 1 |
de la dicha santa madre de·la virgen nuestra señora en donde houo | vna | yglesia hecha en su nombre. la qual agora tienen mezquita suya los
|
D-ViajeTSanta-074v (1498) | Extend |
| uno2 -a | 1 |
sino atarde y muy escondidos. cercamos la toda y descendimos despues en | vnas | cueuas o cauernas todas tenebrosas donde acendidas algunas lumbres fuemos al lugar en
|
D-ViajeTSanta-074v (1498) | Extend |
| uno2 -a | 1 |
su comarca de·los quales luego por muy entero escreuiremos. § Sigue·se | vna | compendiosa scriptura en que se contienen muchos lugares de·la tierra santa cuyos
|
D-ViajeTSanta-074v (1498) | Extend |
| uno2 -a |
Paralipomenon y otros muchos assi del Nueuo Testamento nuestro como acerca en | cada·vn | volumen de libro que de·las leyes ambas se trata. § En lo primero
|
D-ViajeTSanta-075r (1498) | Extend | |
| uno2 -a |
era cabeça de·los diez otros tribus que dizian de Israel. y | cada vna | de·las dichas partes con toda la tierra de·los philisteos era
|
D-ViajeTSanta-075r (1498) | Extend | |
| uno2 -a | 1 |
tierra de·los philisteos era por tiempo dicha Palestina. la qual era | vna | parte de Syria como son Saxonia y la Franconia partes de Theutonia siquier
|
D-ViajeTSanta-075r (1498) | Extend |
| uno2 -a | 1 |
Syria. Empero la parte puesta en medio del dicho rio y de | vn | otro dicho Eufrates la qual se tiende como por luengo dende aquilon siquier
|
D-ViajeTSanta-075r (1498) | Extend |
| uno2 -a |
despues a·las otras ciudades siguientes como se dira en su lugar de | cada vna | . § Y es de notar que la ciudad Accon nunca ella fue
|
D-ViajeTSanta-075v (1498) | Extend | |
| uno2 -a | 1 |
y fuertes barreras. era su forma como escudo puesta y fundada en | vn | triangulo cuyas dos partes se ayuntauan con el mar Grande y la tercera
|
D-ViajeTSanta-076r (1498) | Extend |
| uno2 -a | 1 |
despues el rey Balduino de Jerusalem de nueuo ampleo y le dio a | vnos | nobles que toman d·el su renombre. § A poco despues quanto vna
|
D-ViajeTSanta-076r (1498) | Extend |
| uno2 -a | 1 |
pozo marauilloso de aguas viuientes cabo la via que va para Tyro quanto | vn | arco echar pudiere. las aguas del qual (segun se scriue en
|
D-ViajeTSanta-076r (1498) | Extend |
| uno2 -a | 1 |
Libano ahun que se diga pozo de nombre. Son quatro pozos de | vna | misma disposicion empero dispares o desiguales en la quantidad. El vno mayor
|
D-ViajeTSanta-076r (1498) | Extend |