| Mot | Accepció | Frase | Situació | |
|---|---|---|---|---|
| vicio | 2 |
antes que la sangre se espanda es blasmada e amenazada. El dezimo | viçio | es a vsar asperas palabras. Dize Salamon. colmena de miel es
|
C-FlorVirtudes-329r (1470) | Ampliar |
| vicio | 2 |
el ome que muncho jura. se finche de yniquitad. El octauo | viçio | es amenazar a otri. Valerio Maximo dize. aquel que amenaza se fara
|
C-FlorVirtudes-329r (1470) | Ampliar |
| vicio | 2 |
ningun animal non ha dos lenguas. synon el ome. El seteno | viçio | es querer jurar el otro. Yssodoro dize. aquel que jurara vsara
|
C-FlorVirtudes-329r (1470) | Ampliar |
| vicio | 2 |
aconsejar. amaestrar con mansa palabra. castigar a otri. El sesto | viçio | es ser de dos lenguas. esto es. de dezir vna palabra
|
C-FlorVirtudes-329r (1470) | Ampliar |
| vicio | 2 |
gran follia es quien contra sy mismo fabla o faze. El quinto | viçio | es a deçir palabras vanas. superfluas e viçiosas. Sistus dize.
|
C-FlorVirtudes-329r (1470) | Ampliar |
| vicio | 2 |
puedes fazer como manifestar los secretos que te son encomendados. El quarto | viçio | de palabras es quando ome dize cosas contra sy mesmo. Caton dize
|
C-FlorVirtudes-329r (1470) | Ampliar |
| vicio | 2 |
deue dezir a su proximo que se lieue la paja. El dozeno | viçio | es a dezir qualque vil palabra. Dize san Pablo. las villes
|
C-FlorVirtudes-329v (1470) | Ampliar |
| vicio | 2 |
la lengua demuestra aquello que esta ascondido dentro del coraçon. El trezeno | viçio | es fazer·se escarnio de otro. Dize Salamon. a los burladores
|
C-FlorVirtudes-329v (1470) | Ampliar |
| vicio | 2 |
asy jamas non fagas escarnio de otro. ca ninguno non es sinse | viçio | . Dize Santlustio. los burladores son fechos como los raposos. de
|
C-FlorVirtudes-329v (1470) | Ampliar |
| vicio | 2 |
los raposos. de·los quales todo onbre se burla. El quatorzeno | viçio | es fablar escuro de palabras sufisticadas. asy como fazen los motejadores.
|
C-FlorVirtudes-329v (1470) | Ampliar |
| vicio | 2 |
synse ocasion poco vale e es reputado a locura. El vltimo | viçio | es non se saber disponer a fablar por horden aquello que quiere dezir
|
C-FlorVirtudes-329v (1470) | Ampliar |
| vicio | 2 |
quasi ningun fruto: o poco trahen. Si tanta diligencia pusiessen en extirpar los | vicios | : e enserir las virtudes quanta ponen en mouer quesciones: no se farian tantos
|
C-Remedar-003r (1488-90) | Ampliar |
| vicio | 2 |
las cosas transitorias gran cuydado e muy atarde vencemos perfecta mente vn solo | vicio | : e no nos encendemos en aprouechar mas cadaldia. e por tanto quedamos tibios:
|
C-Remedar-007r (1488-90) | Ampliar |
| vicio | 2 |
las passiones posseamos pacificamente la voluntad. Si cadanyo alimpiassemos de nos vn solo | vicio | . luego seriamos perfectos. Mas agora por el contrario las mas vezes acahece que
|
C-Remedar-007r (1488-90) | Ampliar |
| vicio | 2 |
e feruor touieron al prouecho spiritual. quan fuerte pelea touieron para refrenar los | vicios | . quan pura: e recta intencion touieron a Dios En el dia trabaiauan. e
|
C-Remedar-012r (1488-90) | Ampliar |
| vicio | 2 |
mas strechamente considera a·si mismo: tanto mas se duele. Nuestros peccados: e | vicios | nos son materias de justo dolor: e de entrañal contricion. en los quales
|
C-Remedar-016r (1488-90) | Ampliar |
| vicio | 2 |
vida. O quanta es la flaqueça humana: que siempre sta inclinada a los | vicios | : Hoi confiessas tus peccados: e manyana otra vez cometes lo confessado. Agora propones:
|
C-Remedar-017v (1488-90) | Ampliar |
| vicio | 2 |
guarida: e reposo. Sino que fagas fuerça a ti mismo: no sobraras el | vitio | . Mientra leuamos este cuerpo flaco: no podemos star sin peccado: ni viuir sin
|
C-Remedar-017v (1488-90) | Ampliar |
| vicio | 2 |
pez: e piedra sufre. los inuidiosos ahullaran de dolor como canes rauiosos. Ningun | vicio | haura: que no tenga su propio tormento. Ende seran enchidos los soberuiosos de
|
C-Remedar-020r (1488-90) | Ampliar |
| vicio | 2 |
la carne al spiritu. Meior. es purgar agora los peccados: e quitar los | vicios | que guardar los para purgar en el tiempo venidero. Por·cierto a nos
|
C-Remedar-020r (1488-90) | Ampliar |