| Word | Sense | Sentence | Situation | |
|---|---|---|---|---|
| aun | 4 |
fedor pusieron mucha arena sobre el: stouiendo empero ende el padre Amon porque | haun | siendo muerta la bestia sin el no osauan llegar a ella.§ De sant
|
D-Vida-013v (1488) | Extend |
| aun | 4 |
tenia. E Paphuncio tanto mas le tenia a cerca: demandando le si quiça | haun | siendo ladron hauia fecho alguna obra santa. E dixo le el otro: No
|
D-Vida-018r (1488) | Extend |
| aun | 4 |
fuerça todo querer / e sus quicios.§ Pues si no puedo llegar / | haun | bolujendo me entero / a·le seruir / quanto menos con le dar
|
E-CancLlavia-091v (1488-90) | Extend |
| aun | 4 |
valor. que non solamente los que ualidos de ingenio son aumento tomaran. mas | ahun | a·los indoctos camino de saber por su uirtut les comunicara. Rogando e
|
E-CartasReyes-009r (1480) | Extend |
| aun | 4 |
otras casas hauia furtado. El buen hombre que vio tan desmesurada codicia que | ahvn | aquella poquita de farina no le queria dexar: penso que era mucho mejor
|
E-Exemplario-004r (1493) | Extend |
| aun | 4 |
que conoscia no poder sanar por natura. apartando·le qualquiere cosa contraria. y | avn | haziendo de·lo propio limosna al que no abastauan las facultades para poder
|
E-Exemplario-006v (1493) | Extend |
| aun | 4 |
temer aquello que ladrones o malos nos pueden tomar: y no lo que | ahun | la muerte no puede dañar. la·qual muchas vezes llega muy rebatada: sin
|
E-Exemplario-048r (1493) | Extend |
| aun | 4 |
mujer la donzella: pues era de·los potentes el mas poderoso. a quien | ahun | los vientos no podian fazer resistencia. Respuso el monte: bien es verdad lo
|
E-Exemplario-060r (1493) | Extend |
| aun | 4 |
tomo su consejo con gana de cobrar su marido: y comia y beuia | ahun | menos de·lo que la otra le consejaua. y estaua de continuo al
|
E-Exemplario-064r (1493) | Extend |
| aun | 4 |
boscaje: por tener lo seguro. que ni a ti: ni a·mi: ni | ahun | a nadi no se haga desplazer ni enojo. Creyo el asno las palabras
|
E-Exemplario-066v (1493) | Extend |
| aun | 4 |
de penitencia. Respuso el raton: amigo y hermano: el discreto en·el peligro | ahun | del enemigo saca prouecho: ca el peligro haze oluidar qualquier enemiga. la qual
|
E-Exemplario-070v (1493) | Extend |
| aun | 4 |
a su señor. La qual la deuida pena dio a aquel por que | ahun | aquella inhumanidat por otra no fuesse axecutada.§ Anibal. Este fue emperador e capdillo
|
E-Satyra-b008r (1468) | Extend |
| aun | 4 |
de fortaleza: ca no solo fue osado el coraçon de·les pensar: mas | avn | la lengua de·les dezir no temjo.§ Dueña de Valida. Esta valerosa matrona
|
E-Satyra-b026r (1468) | Extend |
| aun | 4 |
liberalidat es cosa honesta prouechosa e de grand virtud. Et en·esta manera | avn | la nomjnada secta non es tan erronea. pero toda via es falsa commo
|
E-Satyra-b029v (1468) | Extend |
| aun | 4 |
del reyno. e Saturno ombre industrioso enseño la agricultura a los ytalicos gente | avn | rude e bestial por·lo qual fue entr·ellos muy glorioso e reputado
|
E-Satyra-b030r (1468) | Extend |
| aun | 4 |
comun e vulgar locucion. la qual no solo de muchos scientificos varones mas | avn | de nuestro soberano señor en la sancta escriptura algunas vezes es aprouada e
|
E-Satyra-b030r (1468) | Extend |
| aun | 4 |
Ca no solo a Dios e a·los buenos hombres es abominable: mas | ahun | a·los malos e peruersos aborresce. nj solo a·los discretos varones es
|
E-Satyra-b035v (1468) | Extend |
| aun | 4 |
nj solo a·los discretos varones es de redarguyr: e de affear: mas | avn | a·los animales jrracionables es de reprehender. Del qual diabolico vicio yo me
|
E-Satyra-b035v (1468) | Extend |
| aun | 4 |
la desauenturada anjma de·las aflictas carnes salia en los infiernos rescebida. adonde | avn | en·las aguas estigias se miraua. Acosto entonce la cabeça sobre la verde
|
E-Satyra-b045v (1468) | Extend |
| aun | 4 |
la causa e puerta de salud e vida perdurable al humano linage. e | avn | las mugeres muchas vezes a·los hombres fueron e son causa de vida
|
E-Satyra-b046r (1468) | Extend |