| Mot | Accepció | Frase | Situació | |
|---|---|---|---|---|
| con | 1 |
fueron de don Enyego de Bolea quondam que agora son de don Ramon de Mur jurista e· | con· | casas que fueron de Bernart de Benasch scudero quondam apres de don Eximeno Gordo agora de
|
A-Sástago-224:100 (1467) | Ampliar |
| con | 1 |
Bernart de Benasch scudero quondam apres de don Eximeno Gordo agora de don Anthon de Salauert notario e· | con | tres carreras publicas. Idem otras casas en·las ditas parroquias e en
|
A-Sástago-224:100 (1467) | Ampliar |
| con | 1 |
en·las ditas parroquias e en·la ciudat de Çaragoça sitiadas que affruentan | con· | casas desuso conffrontadas e con·casas siquiere corral que fueron de don fray
|
A-Sástago-224:100 (1467) | Ampliar |
| con | 1 |
en·la ciudat de Çaragoça sitiadas que affruentan con·casas desuso conffrontadas e | con· | casas siquiere corral que fueron de don fray Fortunyo de Heredia agora de don Anthon de Pertusa
|
A-Sástago-224:100 (1467) | Ampliar |
| con | 1 |
fueron de don fray Fortunyo de Heredia agora de don Anthon de Pertusa ciudadano de Çaragoça e· | con | via publica las quales tiene a·trehudo perpetuo Pero Martinez d·Alfocea notario por·trehudo de
|
A-Sástago-224:100 (1467) | Ampliar |
| con | 1 |
perpetuo Pero Martinez d·Alfocea notario por·trehudo de trenta sueldos. Item vnas casas ensemble | con | vn guerto a·las mesmas casas contiguo sitiadas en·la dita ciudat de
|
A-Sástago-224:100 (1467) | Ampliar |
| con | 1 |
lugares de Monbru e Fuent Clara. Item los lugares de Monbru e·Fuent Clara | con· | sus terminos affruentan con·el rio de Cinqua e con·terminos del lugar
|
A-Sástago-224:100 (1467) | Ampliar |
| con | 1 |
ciudat de Çaragoça en·la parroquia de Sancta Engracia conffruentan con fosar de Sancta Engracia | con· | carrera publica con·cequia por·do se riega. Item el castiello e
|
A-Sástago-224:100 (1467) | Ampliar |
| con | 1 |
en·la parroquia de Sancta Engracia conffruentan con fosar de Sancta Engracia con·carrera publica | con· | cequia por·do se riega. Item el castiello e·lugar de Albalat de Cinqua
|
A-Sástago-224:100 (1467) | Ampliar |
| con | 1 |
riega. Item el castiello e·lugar de Albalat de Cinqua e·sus terminos affruentan | con· | el rio de Cinqua con terminos de Veluer con·terminos de·los lugares
|
A-Sástago-224:100 (1467) | Ampliar |
| con | 1 |
e·lugar de Albalat de Cinqua e·sus terminos affruentan con·el rio de Cinqua | con | terminos de Veluer con·terminos de·los lugares de Monbru e Fuent Clara.
|
A-Sástago-224:100 (1467) | Ampliar |
| con | 1 |
casas clamadas de·la mezquita e·las cambras sobre las bodegas todo contiguo | con· | guerto cerqua de aquellos contiguo situadas en·la ciudat de Çaragoça en·la
|
A-Sástago-224:100 (1467) | Ampliar |
| con | 1 |
los lugares de Crjuillen Alloça Stercuel Arcayne he Oliet. Item vnas casas | con | otras casas clamadas de·la mezquita e·las cambras sobre las bodegas todo
|
A-Sástago-224:100 (1467) | Ampliar |
| con | 1 |
Monbru e·Fuent Clara con·sus terminos affruentan con·el rio de Cinqua e | con· | terminos del lugar d·Albalat e de Ripol. Et dada e promulgada
|
A-Sástago-224:100 (1467) | Ampliar |
| con | 1 |
dito Anthon de Bernuz notario fechos por los ditos arbitros arbitradores et amigables componedores ensemble | con· | el dito Anthon de Bernuz notario jntime leye et de palabra a·palabra publique la
|
A-Sástago-224:100 (1467) | Ampliar |
| con | 1 |
Mediana exsiguiendo la requesta et mandamjento sobreditos por los ditos arbitros fechos ensemble | con | el dito Anthon Bernuz notario jntime leye et de palabra a·palabra publique la
|
A-Sástago-224:110 (1467) | Ampliar |
| con | 1 |
rey de Aragon. Qui a·todas et cada·unas cosas sobredichas ensemble | con· | el discreto Anthon Bernuz habitant en·la villa de Molinos e por auctoridat real
|
A-Sástago-224:110 (1467) | Ampliar |
| con | 1 |
por auctoridat real notario publico por los regnos de Aragon e de Valencia | con | mi las sobreditas cosas testifficant e comunjcant et con·los testimonios de·part
|
A-Sástago-224:110 (1467) | Ampliar |
| con | 1 |
Aragon e de Valencia con mi las sobreditas cosas testifficant e comunjcant et | con· | los testimonios de·part de susso nombrados present fue et de aquellas las
|
A-Sástago-224:110 (1467) | Ampliar |
| con | 1 |
de Valencja. E·mj a·todas e cada·unas cossas sobreditas ensemble | con | el dicho Francisco Sanchez de Cutanda notario sobredicho con mj aquellas testificant e con los testimonios
|
A-Sástago-224:110 (1467) | Ampliar |