| Mot | Accepció | Frase | Situació | |
|---|---|---|---|---|
| dar | 1 |
aduerara que yo le deuo de·los gajes siquiere biuenda que yo le | do | porque biue con·mj et de·lo que le deuo de·las cartas qu
|
A-Sástago-242:020 (1482) | Ampliar |
| dar | 1 |
lo sobredito le lexo dozientos sueldos jaqueses los quales mando que le sian | dados | de·mjs bienes. Con tal empero condicion qu·el dito Johan Albarez primero
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Ampliar |
| dar | 2 |
de·mjs bienes. Con tal empero condicion qu·el dito Johan Albarez primero les | de | conto de todo lo que por·mj el ha minjstrado e recebido
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Ampliar |
| dar | 1 |
aquello que por·mj ha recebido. Item quiero e mando que sian | dados | e pagados de·mjs bienes a Salamon Azaniel fillo de Jehuda Azaniel judio de Borja
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Ampliar |
| dar | 1 |
Item quiero e mando qu·el dito Pedro de Francia hermano mjo haya de | dar | e de·ssu cauallo o otro tan bueno a·mj criado Alfonsso de Mur pora
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Ampliar |
| dar | 1 |
quiero e mando qu·el dito Pedro de Francia hermano mjo haya de dar e | de· | ssu cauallo o otro tan bueno a·mj criado Alfonsso de Mur pora·que biua
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Ampliar |
| dar | 2 |
mjs bienes sian casadas Gostança e Sobirana de Francia hermanas mjas a·las quales sian | dados | sus matrimonjos a·saber es a·la dita Gostança dos mjl sueldos de
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Ampliar |
| dar | 1 |
hermano parexera que ella deua seyer monga que en·tal caso le sian | dados | trezientos sueldos de renda con·que biua. Et si·les parexera que
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Ampliar |
| dar | 1 |
Et si·les parexera que deua casar qu·en·este caso le sia | dado | aquel dot siquiere casamiento que ellos conoxeran moderadament que deue hauer asi·como
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Ampliar |
| dar | 1 |
Alfonsso de·la Cauallerja cincientos sueldos de renda los quales quiero e mando que·le sian | dados | de algun censsal de·los mjos o que mj heredero l·ende firme
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Ampliar |
| dar | 1 |
la dita mj sposa todos los vestidos y joyas que yo l· | e dado | ahunque son pocos. Item lexo a Belenguer Çamora mahestro mjo dozientos sueldos por
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Ampliar |
| dar | 1 |
seruicios qu·el me ha fecho. Item quiero e mando que sian | dados | e pagados a Guillem Elbelero de Çaragoça trenta florines de oro que yo le
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Ampliar |
| dar | 1 |
florines de oro e mj capuz el negro los quales mando le sian | dados | lugo e que de·los ditos seys florines le sian dados de aquellos
|
A-Sástago-242:040 (1482) | Ampliar |
| dar | 1 |
le sian dados lugo e que de·los ditos seys florines le sian | dados | de aquellos trezientos e cinquenta sueldos que me deue Mahoma Izmael bassallo mjo.
|
A-Sástago-242:040 (1482) | Ampliar |
| dar | 1 |
mjo tres florines de oro que le deuo. Item mando que sia | dado | e pagado al dito mossen Johan de Francia tio mjo quequiere qu·el por·su
|
A-Sástago-242:040 (1482) | Ampliar |
| dar | 2 |
mj de·partes de suso lexadas ordenadas e mandadas pora lo·qual les | do | e atribuezco poder bastant que ellos por·sus proprias auctorjdades sines de mandamjento
|
A-Sástago-242:040 (1482) | Ampliar |
| dar | 1 |
partes de suso lexado ordenado e mandado. Et noresmenos les | do | e atribuezco en e cerqua lo sobredito con todas sus apendicias e dependencias
|
A-Sástago-242:040 (1482) | Ampliar |
| dar | 1 |
pagados alguna cosa sobrara del precio de·la dita arrendacion mando que·lo | den | a·mj heredero. Aqueste es mj vltimo testament e postremera voluntat ordinacion
|
A-Sástago-242:040 (1482) | Ampliar |
| dar | 2 |
senyor justicia en·cera bermella en·el dorsso de aquella sellada. Que· | dada | fue en·la ciudat de Çaragoça a nueue dias del mes de·agosto
|
A-Sástago-242:050 (1482) | Ampliar |
| dar | 2 |
Attendientes encara nos los proxime nombrados precedient la licencia infra calendada a·nos | dada | por·el señor çalmedina de·la dita ciudat de Çaragoça hauer fecho meter
|
A-Sástago-249:001 (1487) | Ampliar |