| Mot | Accepció | Frase | Situació | |
|---|---|---|---|---|
| decir1 | 4 |
e rronpe todo venjno. § Item dize Giluertus que la yerba que es | dicha | tormentilla e el çummo d·ella o la rrayz fecho poluos beujda echa
|
B-Recetario-054v (1471) | Ampliar |
| decir1 | 1 |
o la rrayz fecho poluos beujda echa todo venjno del cuerpo. Item | dize | Giluertus que si fuere fecho vn baso del madero que es dicho matalco
|
B-Recetario-055r (1471) | Ampliar |
| decir1 | 4 |
Item dize Giluertus que si fuere fecho vn baso del madero que es | dicho | matalco en latin en castellano es dicho brazil si fuere puesto en·la
|
B-Recetario-055r (1471) | Ampliar |
| decir1 | 4 |
vn baso del madero que es dicho matalco en latin en castellano es | dicho | brazil si fuere puesto en·la mesa y echare vino benjnoso en·el
|
B-Recetario-055r (1471) | Ampliar |
| decir1 | 1 |
e beujdo faze echar fuera todo benjno esto es cosa prouada. § Item | dize | Albertus que el galuano rresiste contra todo venjno. Item dize Maçer que
|
B-Recetario-055r (1471) | Ampliar |
| decir1 | 1 |
Item dize Albertus que el galuano rresiste contra todo venjno. Item | dize | Maçer que el cuajo del cabrito es triaca contra todo venjno. Item
|
B-Recetario-055r (1471) | Ampliar |
| decir1 | 1 |
Maçer que el cuajo del cabrito es triaca contra todo venjno. Item | dize | mas que la sangre del cabrito seco molido e beujdo non puede enpeçer
|
B-Recetario-055r (1471) | Ampliar |
| decir1 | 1 |
molido e beujdo non puede enpeçer venjno al que lo beujere. § Item | dize | Quirinus que quien comjere el ajia e beujere la sangre del gallo caliente
|
B-Recetario-055r (1471) | Ampliar |
| decir1 | 1 |
le podrian enpesçer. esto mjsmo faze la sangre del anade. Item | dizen | los naturales que si la yerba que es dicha ypericon fuere molida e
|
B-Recetario-055r (1471) | Ampliar |
| decir1 | 4 |
del anade. Item dizen los naturales que si la yerba que es | dicha | ypericon fuere molida e enplastrada sobre el mueso venjnoso non dexa llegar el
|
B-Recetario-055r (1471) | Ampliar |
| decir1 | 1 |
llegar el venjno al coraçon. § Capitulo .lxvj. para las viruelas sanar. § | Dize | Costantius toma figos secos e farina de lentejas e molidas e çernjda por
|
B-Recetario-055r (1471) | Ampliar |
| decir1 | 1 |
dicha melezina e que les enjugaran luego por la purgaçion fecha. Item | dize | mas sea·le enbolujdo todo el cuerpo e bañado en agua caliente en
|
B-Recetario-055r (1471) | Ampliar |
| decir1 | 4 |
en agua caliente en·que sean cochas lentejas o la yerba que es | dicha | lengua canjna que a virtud de tirar afuera la materia corruta e guarde
|
B-Recetario-055r (1471) | Ampliar |
| decir1 | 1 |
que non puyen a los ojos njn sea peligro en ellos. § Item | dize | Costantinus que si tomares vidro molido mesclado con trementina e vntares las viruelas
|
B-Recetario-055r (1471) | Ampliar |
| decir1 | 1 |
con trementina e vntares las viruelas luego seran abiertas e enjugaran. Item | dize | mas Costantinos que las fojas de·la yerua que es dicha basilicon picada
|
B-Recetario-055r (1471) | Ampliar |
| decir1 | 4 |
Item dize mas Costantinos que las fojas de·la yerua que es | dicha | basilicon picada e sobre posada o si le vntares con el çumo de
|
B-Recetario-055r (1471) | Ampliar |
| decir1 | 1 |
amasa·lo con seuo de carnero e madureçera luego e purgaran. esto | dize | Costantinus. § Item dize Isaque que leuadura de farina de trigo amasada con
|
B-Recetario-055r (1471) | Ampliar |
| decir1 | 1 |
de carnero e madureçera luego e purgaran. esto dize Costantinus. § Item | dize | Isaque que leuadura de farina de trigo amasada con sal tira afuera los
|
B-Recetario-055r (1471) | Ampliar |
| decir1 | 1 |
con sal tira afuera los vmores venjnosos e rronpe la apostema. Item | dize | mas que pulpura beujda a virtud de echar afuera las viruelas o foronclos
|
B-Recetario-055v (1471) | Ampliar |
| decir1 | 1 |
echar afuera las viruelas o foronclos y faze rronper toda apostema. Item | dize | Giluertus que todo paño tinto en grana a virtud de tirar la apostema
|
B-Recetario-055v (1471) | Ampliar |