| Mot | Accepció | Frase | Situació | |
|---|---|---|---|---|
| decir1 | 1 |
scripto en·el Alkorano que se hiziesse o si por ventura en ello | dizen | ser seguidores de Abraam. empero como se llamen hijos de Ismael y
|
D-ViajeTSanta-111v (1498) | Ampliar |
| decir1 | 4 |
empero como se llamen hijos de Ismael y Dios prometio al patriarcha | dicho | Abraam que la simiente suya seria en solo Ysaac no les toca parte
|
D-ViajeTSanta-111v (1498) | Ampliar |
| decir1 | 4 |
seria en solo Ysaac no les toca parte del patriarcha pues que se | dizen | ismaelitas. Si allegaren que Jesu christo fue circuncido que les pertinece pues no
|
D-ViajeTSanta-111v (1498) | Ampliar |
| decir1 | 4 |
con acatamiento muy encarecido a causa del templo de Salomon que alla le | dizen | la roca santa. Otras .ij. ciudades quieren y miran por enemigas como
|
D-ViajeTSanta-111v (1498) | Ampliar |
| decir1 | 1 |
y sobre todos a Moyses y mas a Cristo empero el mismo se | dize | que fue mas excellente. escriue de Job grandes alabanças y de·la
|
D-ViajeTSanta-112r (1498) | Ampliar |
| decir1 | 1 |
la vieja ley de Moyses. empero mucho mas del euangelio de Christo Jesu | diziendo | que habla y prophetiza estas palabras de su venida. Del nuncio de
|
D-ViajeTSanta-112r (1498) | Ampliar |
| decir1 | 1 |
habla y prophetiza estas palabras de su venida. Del nuncio de Dios | digo | a vosotros que ha de venir despues de mi que sera llamado el
|
D-ViajeTSanta-112r (1498) | Ampliar |
| decir1 | 1 |
el euangelio. assi ha fengido vna mentira despues conocida. Afirma y | dize | que los judios han corrompido la ley de Moyses y los christianos toda
|
D-ViajeTSanta-112r (1498) | Ampliar |
| decir1 | 1 |
no lo entiende por lo que nosotros en el aguardamos que todo | ha dicho | ser falso y malo empero por sola su opinion que descriuio en·el
|
D-ViajeTSanta-112r (1498) | Ampliar |
| decir1 | 1 |
encendida y tal differencia en Cristo Jesu de quien los dichos judios no quieren | dezir | ni confessar que fue dios ni hombre y los cristianos affirman y cantan
|
D-ViajeTSanta-112r (1498) | Ampliar |
| decir1 | 1 |
nunca me dexo de marauillar como ninguno en ella puede permanecer. no | digo | el sabio empero aquel que solo en sueño cuyda tener parte de coraçon
|
D-ViajeTSanta-112v (1498) | Ampliar |
| decir1 | 4 |
la otra humana. Esta ley tercera del falso maldito qual podra ser | dicha | sino diabolica hecha inspirada por el demonio? Por que si razon otra
|
D-ViajeTSanta-112v (1498) | Ampliar |
| decir1 | 1 |
diablo que siempre anda entre Dios y nuestra natura. empero alguno podria | dezir | ser su ley diuina porque Mahometo siendo ideota sin hauer sciencia no la
|
D-ViajeTSanta-112v (1498) | Ampliar |
| decir1 | 1 |
pudiera traer a·los hombres sino mediante la virtud diuina. como el | diga | en su Alkorano que si esta ley mandara poner sobre vn monte luego
|
D-ViajeTSanta-112v (1498) | Ampliar |
| decir1 | 1 |
frias palabras que no las acoje razon alguna segun arriba ya se | ha dicho | que por testigos de su ley perdida traer se pueden. O grandes
|
D-ViajeTSanta-112v (1498) | Ampliar |
| decir1 | 1 |
ley perdida traer se pueden. O grandes señales. o grandes milagros | dize | Mahometo. Como es ygual comparacion partir en dos partes el mar Vermejo
|
D-ViajeTSanta-112v (1498) | Ampliar |
| decir1 | 2 |
ley abhominable y es muy pobre de virtud y verdad. Hizo argumentos | digo | que fueron burlas y escarnio de razon vazios. pues no se sconde
|
D-ViajeTSanta-112v (1498) | Ampliar |
| decir1 | 1 |
compañeros y consejo touo para que pudiesse hazer la muy sancta segun arriba | dicho | tenemos. Si tomays acerca lo venidero que speranças puso en su Alkorano
|
D-ViajeTSanta-112v (1498) | Ampliar |
| decir1 | 4 |
contemplatiua y politica sean y consistan en el bien honesto el qual se | dize | bien de·la razon. por que segun el seuerino doctor Boecio en
|
D-ViajeTSanta-113r (1498) | Ampliar |
| decir1 | 4 |
assi que las bozes de Mahometo y de semejantes bozes de bestias inrazonables | dezir | se pueden pues ante los sabios es obra de burla poner el sumo
|
D-ViajeTSanta-113r (1498) | Ampliar |