| Mot | Accepció | Frase | Situació | |
|---|---|---|---|---|
| este -a -o | 1 |
la qual sea cocha yerba que es dicha endiuja e vse el paçiente | este | lituario cada mañana en ayunas e los enplastros segund dicho es vntado primeramente
|
B-Recetario-027r (1471) | Ampliar |
| este -a -o | 1 |
sobre la brasa que fierba fasta la meytad si·el paçiente bebe d· | esta | agua en ayunas muchas vezes sepas que sana de·la ydropesia. § Item
|
B-Recetario-027r (1471) | Ampliar |
| este -a -o | 1 |
toma las rrayzes del cogonbro amargo e cueze·las en vino e beba | este | vino el paçiente e non otro vino njguno njn agua sepas que sanara
|
B-Recetario-027r (1471) | Ampliar |
| este -a -o | 2 |
non otro vino njguno njn agua sepas que sanara de ydropisia si por | esto | vsare. § Item diçe Rasis toma la sangre del cabron caliente e commo
|
B-Recetario-027r (1471) | Ampliar |
| este -a -o | 2 |
es degollado e da·lo a beuer al paciente sana la ydropesia si | esto | fiziere muchas vezes. § Item dize Ricardus toma poluos fechos de boñjca de
|
B-Recetario-027r (1471) | Ampliar |
| este -a -o | 2 |
el çumo d·ella e quatro huevos crudos alcrevite vna onça faz todo | esto | enplastro et pon·lo sobre la parte del figado e sanara de·la
|
B-Recetario-027r (1471) | Ampliar |
| este -a -o | 2 |
lo sobre la parte del figado e sanara de·la ydropesia si por | esto | vsares. § Item dize Rasis toma el çumo de·las panpanas de·la
|
B-Recetario-027r (1471) | Ampliar |
| este -a -o | 1 |
la entre dos piedras e fierbe·la en vino e beba el vino | este | ydropigo muchas vezes e sanara. Ytem dize Diascorus que non es cosa
|
B-Recetario-027r (1471) | Ampliar |
| este -a -o | 2 |
la piedra preçiosa que es llamada magnes beujda con vino sana los ydropigos | esto | es cosa prouada. § Item dize Diascorus que la orina de·la liebre
|
B-Recetario-027v (1471) | Ampliar |
| este -a -o | 2 |
el vino sobre dicho e despues sea fecha sangria del blaço ysquierdo. | esto | dize Gilbertus e Diascorus e todos los naturales. § Item dizen los naturales
|
B-Recetario-027v (1471) | Ampliar |
| este -a -o | 2 |
con fuerte vinagre e pon·las sobre el baço inchado et sigue por | esto | e desinchara. § Item dize Ricardus que las corteças del salze cochas con
|
B-Recetario-028r (1471) | Ampliar |
| este -a -o | 1 |
e despues tira·lo e cuelga·lo al sol e tanto quanto desecare | este | baço tanto desecara el del paçiente. § Item dize Diascorus corteças del sabuco
|
B-Recetario-028r (1471) | Ampliar |
| este -a -o | 1 |
de sarmjentos e sal armonjaque tanto de vno commo de otro e amasa | estos | poluos con çumo de marubio blanco e de rruda e vn poco de
|
B-Recetario-028r (1471) | Ampliar |
| este -a -o | 2 |
sobre el baço muchas vezes maraujllosament lo desincha e torna a su estado | esto | es cosa prouada. § Item dize Sistos al enperador Otoviano que si fuere
|
B-Recetario-028r (1471) | Ampliar |
| este -a -o | 2 |
por tres dias continuos en·la luna menguante sanaras del baço si por | esto | vsares. § Item dize Gilbertus e Diascorus toma la grama e cueçe·la
|
B-Recetario-028v (1471) | Ampliar |
| este -a -o | 2 |
vino e non de otro en·que sea cocha glama et vse por | esto | desinchar·le ha el bazo e tornar·ge·lo ha a su estado
|
B-Recetario-028v (1471) | Ampliar |
| este -a -o | 2 |
desinchar·le ha el bazo e tornar·ge·lo ha a su estado | esto | es cosa noble e prouada. § Item dize Diascorus e Costantinus toma las
|
B-Recetario-028v (1471) | Ampliar |
| este -a -o | 2 |
e por duro que sea sepas que lo desinchara e sanara si por | esto | vsares. § Item dize Bartholeus toma el estiercol de·la baca seco e
|
B-Recetario-028v (1471) | Ampliar |
| este -a -o | 1 |
vna cascara de huebo de fino açeite e amasa·lo todo e pon | este | enplastro sobre el baço e vsa esto sepas que es espiçial don de
|
B-Recetario-028v (1471) | Ampliar |
| este -a -o | 2 |
e amasa·lo todo e pon este enplastro sobre el baço e vsa | esto | sepas que es espiçial don de Dios para todos aquellos que son ydropicos
|
B-Recetario-028v (1471) | Ampliar |