| Mot | Accepció | Frase | Situació | |
|---|---|---|---|---|
| ahora | 1 |
aiuntamientos: agora fuessen licitos: agora no licitos. Por que este planeta: a que | agora | llamamos Venus es vna estrella de complecion humida en templada manera e tiene
|
E-Satyra-b022r (1468) | Ampliar |
| ahora | 1 |
con escudo cristallino. Otras grandes e infinitas cosas escriuieron de Mjnerua lo qual | agora | no conuiene dezir saluo dar fin a·la presente grosa por euitar prolexidat.
|
E-Satyra-b022v (1468) | Ampliar |
| ahora | 1 |
commo mas largo de·lo conuenible me aya estendido en esta triste narracion | agora | en la siguiente glosa d·ella forçadamente me desguiare e guiare el rudo
|
E-Satyra-b027v (1468) | Ampliar |
| ahora | 1 |
nj por esso dexara de ser reprouada e anullada. assy que no cale | agora | mas largo processo: saluo que vna cosa es de saber que estos epicurios
|
E-Satyra-b029v (1468) | Ampliar |
| ahora | 1 |
el nascieron todos los otros dioses que la antiga gentilidat llamo dioses e | agora | tienen nombres de planetas Mars Febo. Mercurio. Diana. e Palas. E desterrado este
|
E-Satyra-b030r (1468) | Ampliar |
| ahora | 1 |
Palas. E desterrado este Saturno por su fijo Jupiter del reyno de Creta | agora | llamada Candia. ysla sometida a·los venecianos. fuyo en Ytalia a donde a·
|
E-Satyra-b030r (1468) | Ampliar |
| ahora | 1 |
colocando·le en·el septeno cielo. diziendo ser este Saturno aquella estrella que | agora | llaman Saturno.§ Voluntad carnal spiritual e tibia. Quatro voluntades se pueden señaladamente distinguir
|
E-Satyra-b030r (1468) | Ampliar |
| ahora | 1 |
sancta escriptura algunas vezes es aprouada e dexando las otras solo te satisfaga | aora | quando ante de·la general destruycion del diluuio dixo: pesa·me por que
|
E-Satyra-b030r (1468) | Ampliar |
| ahora | 1 |
en la glosa que comiensa voluntad loable e virtuosa. mas de·las tres | agora | conuiene dezir. E fablando de·la primera: digo que es erronea. e muy
|
E-Satyra-b030v (1468) | Ampliar |
| ahora | 1 |
fizo a·la deesa que siruia en muy luziente pudidicia su oracion diziendo. | Ahora | sagrada deesa si yo he a·ty seruido con manos limpias e pudicas
|
E-Satyra-b037v (1468) | Ampliar |
| ahora | 1 |
region obseruada. que muerto el marido que en numero muchas mugeres posseyan. segund | agora | entre los moros se acostumbra. era fecha entre todas grand altercacion qual fuesse
|
E-Satyra-b040r (1468) | Ampliar |
| ahora | 1 |
el pesado cuerpo bolasse adonde tu eres: o mi buen señor plega te | ahora | dexar hun poco la compañia de los soberanos dioses e descender a visitar
|
E-Satyra-b044v (1468) | Ampliar |
| ahora | 1 |
e sy esperança attendet e vereys las marauillas de Dios. Los egipcios que | agora | veys jamas a·vos sera possible de·los ver. e tendiendo la su
|
E-Satyra-b053r (1468) | Ampliar |
| ahora | 1 |
prouulgada fama. E fuesse enformado de vuestras virtudes. Mucho mayor mente | agora | he auido cognosçimiento de aquellas por comunicar·me. disvelar vuestros loables deseos
|
E-TrabHércules-049v (1417) | Ampliar |
| ahora | 1 |
grupos. no bastasen ronper las gumanas de su discreto ver. que | agora | vos mançebo jnnorante los secretos nj platicas de amor no vos son çiertas
|
E-TristeDeleyt-023v (1458-67) | Ampliar |
| ahora | 1 |
a·la postra es forçado que se cunpla con efeto lo que | agora | vos dire. todos aquellos que guiados de amor se conoçen en breue
|
E-TristeDeleyt-026r (1458-67) | Ampliar |
| ahora | 1 |
me deujades y avn vos como gentil onbre erades obligado. mas dexare | aora | ese cabo que tanta vitorja me da y a vos no menos condena
|
E-TristeDeleyt-050r (1458-67) | Ampliar |
| ahora | 1 |
qualqujera moujmjento de amor que en serujcio vuestro yziese. que yo seyendo | agora | cierto como del deseo vuestro. mas volentarjo en segujr vuestro mandado de
|
E-TristeDeleyt-051v (1458-67) | Ampliar |
| ahora | 1 |
nj deleytes d·aquella: por que lo jnnora todo. Pues entiende | ahora | ste secreto por vuestra vida senyora. Dixo la donzella. Respondio la
|
E-TristeDeleyt-072r (1458-67) | Ampliar |
| ahora | 1 |
que no balen menos qu·el la stiman y quieren. Pues mjra | aora | fija si gozes si es vida aquesta razonable para mujer de stado?
|
E-TristeDeleyt-074v (1458-67) | Ampliar |