al
| Mot | Accepció | Frase | Situació | |
|---|---|---|---|---|
al |
3 |
qui por tiempo tendra e possidra las ditas casas cada·un anyo pagaderos | al | senyor rey en el dito termino sines de fadiga sines de loysmo sines
|
A-Sástago-229:001 (1474) | Ampliar |
al |
3 |
casas con carga de otros quatro sueldos de alfarge cada·un anyo pagadera | al | senyor rey en el dito termino por vosotros ditos compradores o por los
|
A-Sástago-229:020 (1474) | Ampliar |
al |
5 |
cada·uno d·ellos renuncio a·mi propio judge ordinario e local e | al | judicio de aquel. E jusmeto me por la dita razon con todos
|
A-Sástago-229:020 (1474) | Ampliar |
al |
5 |
et enganyados en·las vendiciones feytas vltra la meytat del justo precio et | al | benefficio de partir el accion et de nueua et viella constitucion. Et
|
A-Sástago-232:001 (1476) | Ampliar |
al |
5 |
querredes. Renunciantes en·el dito caso nuestro judge ordinario et local et | al | judicio de aquel et a los diez dias del fuero pora cartas cerquar
|
A-Sástago-232:030 (1476) | Ampliar |
al |
11 |
Huesa o en aquel lugar en·do a·vos executores mjos jnfrascriptos o | al | otro d·ellos sera bien visto. Item qujero ordeno e mando que
|
A-Sástago-234:001 (1477) | Ampliar |
al |
3 |
deuederos jnmediatament lo que mas espediente e factible a·los ditos executores o | al | otro d·ellos parecera. Los quales ditos tres·mil sueldos en·qualqujere
|
A-Sástago-234:001 (1477) | Ampliar |
al |
11 |
segunt e en aquellas cosas que a·los ditos executores deyuso nombrados o | al | otro d·ellos sera bien visto. Item qujero ordeno e mando que
|
A-Sástago-234:001 (1477) | Ampliar |
al |
3 |
dias lexo por part legitima de todos mjs bienes assi mobles como sedientes | al | fijo o fija del dito senyor mossen Joan Olzina marido mjo e de mj
|
A-Sástago-234:010 (1477) | Ampliar |
al |
3 |
sobrebiujra cient sueldos dineros jaqueses con·los quales ditos cient sueldos que assi | al | dito fijo o fija de mj nacedero lexo en·el present mj testament
|
A-Sástago-234:010 (1477) | Ampliar |
al |
3 |
perteneciessen o pertenecer podiessen en·qualqujere manera. Item lexo de gracia special | al | dito fijo o fija del dito senyor mossen Joan Olzina marido mjo e de
|
A-Sástago-234:010 (1477) | Ampliar |
al |
4 |
nombre propio fuesse specificada nombrada e dessignada jnstituezco heredero mjo legitimo e vniuersal | al | sobredito senyor mossen Joan Olzina marido mjo de·los quales pueda fazer e faga
|
A-Sástago-234:020 (1477) | Ampliar |
al |
4 |
o fija que yo parire e de mj naçera si a·mj sobrebiujra | al | dito senyor mossen Joan Olzina marido mjo o a·qujen el querra e disporna
|
A-Sástago-234:020 (1477) | Ampliar |
al |
3 |
o a·qujen el querra e disporna en·su vltima ordinacion e voluntat | al | qual en·el dito nombre do e atorgo pleno e bastant poder de
|
A-Sástago-234:020 (1477) | Ampliar |
al |
3 |
hauer recebir e cobrar qualesqujere deudos e otros qualesqujere bienes e cosas que | al | sobredito fijo o fija suyo e mjo naçedero como dito es perteneceran e
|
A-Sástago-234:030 (1477) | Ampliar |
al |
4 |
lexo executores del present mj vltimo testament e vltima voluntat ordinacion e disposicion | al | dito senyor mossen Joan Olzina marido mjo e al honorable mossen Domjngo Cauallero vicario perpetuo
|
A-Sástago-234:030 (1477) | Ampliar |
al |
4 |
vltima voluntat ordinacion e disposicion al dito senyor mossen Joan Olzina marido mjo e | al | honorable mossen Domjngo Cauallero vicario perpetuo del lugar de Cortes aldea de·la dita
|
A-Sástago-234:030 (1477) | Ampliar |
al |
2 |
racion o capellania sitiadas en·la parrochia de Sanct Gil de·la dita ciudat | al | cosso. Que tienen dos puertas la vna salle al cosso et la
|
A-Sástago-235:001 (1478) | Ampliar |
al |
1 |
la dita ciudat al cosso. Que tienen dos puertas la vna salle | al | cosso et la otra salle al calliço de·los Carbaceros que afruentan con
|
A-Sástago-235:001 (1478) | Ampliar |
al |
1 |
Que tienen dos puertas la vna salle al cosso et la otra salle | al | calliço de·los Carbaceros que afruentan con casas que fueron de Guallart de Guesca et
|
A-Sástago-235:001 (1478) | Ampliar |