haber1
Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
haber1 |
16 |
e se pusiessen a sus pies rogaron le que le preguntasse quien le | hauia | muerto. E el entonçe respuso: Esso no preguntare yo: ca abasta me que
|
D-Vida-021v (1488) | Ampliar |
haber1 |
16 |
vees donzella virgen e fija nuestra fue: mas hombres malos con encantamientos la | han | tornado en este animal que vees. E assi rogamos te que ruegues a
|
D-Vida-022r (1488) | Ampliar |
haber1 |
13 |
secretos de natura se parecian. E rebullian ende infinitos gusanos: tanto que no | hauia | hombre que llegasse a ella por hedor. E como je la houiessen el
|
D-Vida-022r (1488) | Ampliar |
haber1 |
16 |
no hauia hombre que llegasse a ella por hedor. E como je la | houiessen | el padre e madre leuado: e la houiessen lançado a su puerta: houiendo
|
D-Vida-022r (1488) | Ampliar |
haber1 |
16 |
hedor. E como je la houiessen el padre e madre leuado: e la | houiessen | lançado a su puerta: houiendo compassion del tormento de la moça dixo le:
|
D-Vida-022r (1488) | Ampliar |
haber1 |
4 |
houiessen el padre e madre leuado: e la houiessen lançado a su puerta: | houiendo | compassion del tormento de la moça dixo le: Fija mia esfuerça te. Esto
|
D-Vida-022r (1488) | Ampliar |
haber1 |
16 |
del tormento de la moça dixo le: Fija mia esfuerça te. Esto te | ha | Dios dado no para que mueras: mas para tu sanidad: por·ende proueher
|
D-Vida-022r (1488) | Ampliar |
haber1 |
16 |
mas tenia pratica entre hombres sin sospecha que mujer fuesse.§ Allende esto dezian | hauer | venido a el vn heretico: el qual como turbasse con gran artificio de
|
D-Vida-022r (1488) | Ampliar |
haber1 |
4 |
como viesse el santo hombre peligrar la fe de sus frayles dixo: Que | hauemos | menester contender de palabras para traher en error los que oyen? Salgamos a·
|
D-Vida-022r (1488) | Ampliar |
haber1 |
16 |
en nombre del Señor. E respuso el heretico: Resuscita le primero tu que | has | puesto esta prueua. E Machario tendido por suelo en oracion delante del Señor:
|
D-Vida-022r (1488) | Ampliar |
haber1 |
16 |
prueua. E Machario tendido por suelo en oracion delante del Señor: despues que | houo | fecho oracion alçados ariba sus ojos dixo: Tu Señor demuestra qual de nosotros
|
D-Vida-022r (1488) | Ampliar |
haber1 |
14 |
E dichas estas palabras llamo por su nombre a vn frayle que poco | hauia | era stado sepultado: al qual como dende la fuessa le respondiesse: llegando luego
|
D-Vida-022r (1488) | Ampliar |
haber1 |
16 |
de su virtud: e por tanto nos aquellas breuemente passamos.§ Dezian d·el | hauer | mas amado el desierto que todos: tanto que los mas estremeros lugares
|
D-Vida-022r (1488) | Ampliar |
haber1 |
16 |
de diuersos arboles e lleno de todos los bienes: en donde se dezia | hauer | fallado dos frayles. A los quales como rogasse que les pluguiesse que el
|
D-Vida-022v (1488) | Ampliar |
haber1 |
13 |
no fuessen quiça viniendo por el yermo engañados por los diablos. Ca dezian | hauer | en el desierto muchos demonios e espantables cosas: cuyas tentaciones e astucias la
|
D-Vida-022v (1488) | Ampliar |
haber1 |
16 |
muchidumbre no vezada sufrir no podria. Empero tornado a los frayles: como les | houo | dicho el assiento del lugar encendieron se los animos de muchos para ir
|
D-Vida-022v (1488) | Ampliar |
haber1 |
13 |
puesto en vn grande yermo que dende los monesterios de Nitria fasta el: | hay | camino de vn dia e noche: e para ir a el ninguna senda
|
D-Vida-022v (1488) | Ampliar |
haber1 |
16 |
entre si e con quantos alla van gran caridad.§ E dize se que | houiendo | vno trahido vna vez a san Machario vna vua: el como segun la
|
D-Vida-022v (1488) | Ampliar |
haber1 |
16 |
yermo derramadas fuesse leuada la uva: no supiendo ellos quien primero embiado la | houiesse | : en fin la leuaron al que primero la embiado hauia. E alegrando se
|
D-Vida-022v (1488) | Ampliar |
haber1 |
16 |
primero embiado la houiesse: en fin la leuaron al que primero la embiado | hauia | . E alegrando se Machario que viesse tanta abstinencia en los frayles e tanta
|
D-Vida-022v (1488) | Ampliar |