Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
ir | 1 |
saber de la caridad.§ E despues de hauer estado .iii. dias con ellos | va· | se al yermo en donde morando mucho tiempo e dia e noche turando:
|
D-Vida-014r (1488) | Ampliar |
ir | 1 |
el enxemplo de su abstinencia muchos a le seguir combido: entre los quales | fue | a el vn mancebo desseando ser discipulo suyo: al qual como le houiesse
|
D-Vida-014r (1488) | Ampliar |
ir | 1 |
llegando se a la cama beso le e dixo: Hermano que desseas mas | ir | e estar con Christo: o estar en·la carne? E aquel cobrado el
|
D-Vida-014v (1488) | Ampliar |
ir | 1 |
aparejado para tu partida? Segun veo la consciencia acusadora de tu poca diligencia | va | contigo. E aquel entonçe rogaua le diziendo: Ruego te que quieras rogar por
|
D-Vida-014v (1488) | Ampliar |
ir | 1 |
cumplidas todas las cosas que para·l sepultar segun el costumbre son menester: | fue | se aquexadamente al yermo.§ Este muchas vezes el gran e fondo rio Nilo
|
D-Vida-015r (1488) | Ampliar |
ir | 1 |
mas altos entro a ellos: e muchas vezes a cualquier lugar que quiso | ir | haunque lexos stouiesse en vn momento fue. Ca en el principio de su
|
D-Vida-015r (1488) | Ampliar |
ir | 1 |
vezes a cualquier lugar que quiso ir haunque lexos stouiesse en vn momento | fue | . Ca en el principio de su conversion como stouiesse en el yermo e
|
D-Vida-015r (1488) | Ampliar |
ir | 1 |
a visitar vn sancto llamado Anuph: e estaua lexos el monesterio a donde | yuan | .iii. jornadas. E como quisiessen passar el rio e no tuuiessen con que
|
D-Vida-015v (1488) | Ampliar |
ir | 1 |
la tierra dixo Isayas: El Señor me ha mostrado el hombre a quien | imos | : que nos sale a recebir e descubre todos los secretos del corazon de
|
D-Vida-015v (1488) | Ampliar |
ir | 1 |
de ir por el camino que guia al monesterio del rio: e | houiessen ydo | adelante vn poco salio a ellos el suso dicho varon a quien yuan
|
D-Vida-015v (1488) | Ampliar |
ir | 1 |
perfeccion hauia venido. En fin siendo ninyo en el monesterio si era menester | ir | por fuego a algun lugar vezino: trahia las brasas en·la falda sin
|
D-Vida-016r (1488) | Ampliar |
ir | 1 |
cumplays los desseos de la carne. E dexando luego el mesmo el lugar | fue | se al desierto e ende por refrenar la carne començo de ayunar. E
|
D-Vida-016r (1488) | Ampliar |
ir | 1 |
el ramado: e el entonçe puso le la carga e caualgo encima e | fue | prestamente a las cellas de·los frayles donde yua.§ Por semblante vino otra
|
D-Vida-016v (1488) | Ampliar |
ir | 1 |
e caualgo encima e fue prestamente a las cellas de·los frayles donde | yua | .§ Por semblante vino otra vez vn domingo a vn monesterio e viendo que
|
D-Vida-016v (1488) | Ampliar |
ir | 1 |
por miedo del dragon cocodrillo ninguno osaua passar dixo les: Si queres yo | ire | e os le trahere. E luego va·se a la orilla del rio
|
D-Vida-016v (1488) | Ampliar |
ir | 1 |
passar dixo les: Si queres yo ire e os le trahere. E luego | va· | se a la orilla del rio en donde despues de invocado el nombre
|
D-Vida-016v (1488) | Ampliar |
ir | 1 |
sus cuestas con todo miedo sometida le passo a la otra parte. E | fue | se luego al clerigo e començo le de rogar que viniesse a los
|
D-Vida-016v (1488) | Ampliar |
ir | 1 |
que vienen. E ellos adreçando lo sobreuinieron los frayles: e aquellos honradamente recebidos | fue | se al yermo.§ E rogaua le vn religioso que le dexasse star con
|
D-Vida-016v (1488) | Ampliar |
ir | 1 |
miembros. E de continuo cadaldia fazia milagros e a los que a el | yuan | sanaua de qualquier dolencia. Todos los padres affirmauan que ninguno se recordaua de
|
D-Vida-017r (1488) | Ampliar |
ir | 1 |
qualquier dolencia. Todos los padres affirmauan que ninguno se recordaua de quando este | fue | al yermo. Su comer era vn poco de pan con vnas poquitas azeitunas:
|
D-Vida-017r (1488) | Ampliar |