Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
ley | 5 |
y a·las vezes de mejor y quiça de mas alto quilate y | ley | que algunos reyes. y agora no me marauillo de·la tanta matança
|
D-CronAragón-097r (1499) | Ampliar |
ley | 5 |
tanto que por le falleçer la plata houo de fazer moneda sin | ley | mas falsa moneda y la mas de metal. y bien como destruyo
|
D-CronAragón-138v (1499) | Ampliar |
ley |
fuesse de Dios muy amigo y mas escogido entre los prophetas de la | ley vieja | . y digo escogido por que segun affirman los doctores ahun que
|
D-ViajeTSanta-086r (1498) | Ampliar | |
ley |
y digo escogido por que segun affirman los doctores ahun que la | vieja ley | se perdiera y los prophetas solo el psalterio por el compuesto encierra las
|
D-ViajeTSanta-086r (1498) | Ampliar | |
ley |
monte por causas diuersas. segun se halla en muchas partes de·la | ley vieja | . § Del monte Garisim. § Segun el sancto Hieronimo dize Garisim es
|
D-ViajeTSanta-100r (1498) | Ampliar | |
ley |
el nombre de seguidores y compañeros le demostrauan el testamento de·la | vieja ley | . assi fue compuesto su Alkorano de ambas las leyes con auctoridades boluiendo
|
D-ViajeTSanta-105r (1498) | Ampliar | |
ley |
puso como si del cielo se le embiara con los mandamientos de su | ley nueua | . mando les cauar debaxo la tierra fasta que hallaron vnos vasos
|
D-ViajeTSanta-105r (1498) | Ampliar | |
ley |
cumplimiento porque ya de Cristo son reueladas en su testamento de·la | nueua ley | el qual es maestro y fazedor de ambos testamentos y mando dezir por
|
D-ViajeTSanta-108v (1498) | Ampliar | |
ley |
(segun arriba ya se ha dicho) tomo ciertas partes de ambas | leyes vieja y nueua | por que de los rudos y necios pueblos fuesse llamado
|
D-ViajeTSanta-110r (1498) | Ampliar | |
ley |
En todo erro abiertamente que no circunciden como lo manda la | vieja ley | assi que parece mas ismaelita o nabothea. y el baptismo segun la
|
D-ViajeTSanta-111r (1498) | Ampliar | |
ley |
fue mas excellente. escriue de Job grandes alabanças y de·la | vieja ley | de Moyses. empero mucho mas del euangelio de Christo Jesu diziendo que habla
|
D-ViajeTSanta-112r (1498) | Ampliar | |
ley |
de·las dichas no se han escripto ni se pusieron en las dos | leyes vieja y nueua | como parece muy manifiesto y el manda guardar el euangelio
|
D-ViajeTSanta-112r (1498) | Ampliar | |
ley |
generaciones el euangelio y ley son escriptos de vna manera. La | vieja ley | tienen los judios en su propia letra y lengua scripta como a·los
|
D-ViajeTSanta-112r (1498) | Ampliar | |
ley |
ley incorrupta. mucho menos puede ser aplicada corrupcion alguna en la | nueua ley | porque los quatro sanctos euangelios manifestados a todo el mundo. vnos escriptos
|
D-ViajeTSanta-112r (1498) | Ampliar | |
ley |
falsa erronea sin fundamiento de virtud alguna como dende el curso de ambas | leyes vieya y nueua | ninguna secta falsa y mala durar tanto pudo. Vemos
|
D-ViajeTSanta-115r (1498) | Ampliar | |
ley |
vexaron el pueblo de Dios segun se demuestra en·el testamento y | vieja ley | como en muchas leyendas de sanctos y por las Hystorias ecclesiasticas es manifiesto
|
D-ViajeTSanta-115v (1498) | Ampliar | |
ley |
la ley. Dize san Hieronimo bienauenturado. La obseruancia de·la | vieja ley | a·la qual entonce dados estauan era pecado en pena ygual a·la
|
D-ViajeTSanta-118r (1498) | Ampliar | |
ley |
de algunos otros delictos. queriendo prouar por aquel texto de·la | vieja ley | en·el precepto que solo por esto se diga Dios zelotes y no
|
D-ViajeTSanta-118v (1498) | Ampliar | |
ley |
reynos ciudades yglesias templos y casas que recibieron los sacramentos del euangelio siquier | ley nueua | estos impios moros han prophanado queriendo quitar toda la gloria y el
|
D-ViajeTSanta-119v (1498) | Ampliar | |
ley |
no satisfazen. § Las marauillas del dicho monte que ya en·la | vieja ley | parecieron se dexaran por no atajar nuestra romeria de·la diuina virgen Catherina
|
D-ViajeTSanta-141r (1498) | Ampliar |