Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
llamar | 1 |
despues Eudoxa la rehedifico. y fue consagrada por el sancto padre | llamado | Pelagio y ende puso los santos cuerpos de·los machabeos y la cadena
|
D-TratRoma-037v (1498) | Ampliar |
llamar | 1 |
huerphanos y pobres en esta yglesia. § La .lxiij. yglesia. § Sancta Maria que | llaman | redonda es vna yglesia la qual por tiempo de·los gentiles era comun
|
D-TratRoma-037v (1498) | Ampliar |
llamar | 1 |
Rasifo y Anastasio. § La .lxiiij. yglesia. § Sancta Maria Magdalena en la region que | llaman | Coluna es vna yglesia de·las romanas donde se hazen muchas limosnas siquier
|
D-TratRoma-038r (1498) | Ampliar |
llamar | 1 |
fundada. Ende hay vna ymagen de Christo nuestro saluador la qual se | llama | ymagen de piedad. § La .lxvij. yglesia. § Sancta Maria de monte Celio en
|
D-TratRoma-038r (1498) | Ampliar |
llamar | 1 |
escripto lo declaraua. § La .lxx. yglesia. § Sant Blas del Anello en·la region que | llaman | Regula es vna yglesia donde se guarda el mismo anillo del dicho santo
|
D-TratRoma-038r (1498) | Ampliar |
llamar | 1 |
yglesia entre la puente de Sancto Angelo y el Campo de Flor en vna calle que | llaman | florida. la qual yglesia renouo el padre sancto Alexandre segundo del nombre
|
D-TratRoma-038v (1498) | Ampliar |
llamar | 1 |
parte drecha es santo Victor martir de cuyo nombre la dicha yglesia se | llama | de·los martires Victor y Pancracio. Debaxo vn otro altar assentado en
|
D-TratRoma-039r (1498) | Ampliar |
llamar | 1 |
cuerpo de santo Sothero virgen. En esta yglesia es el ceminterio noble | llamado | de Calepodio clerigo y martir donde ahun sta el sepulcro del sancto padre
|
D-TratRoma-039r (1498) | Ampliar |
llamar | 1 |
de·los Innocentes a Sant Paulo. Dia de·la circuncision de Cristo que | llamamos | año nueuo a Santa Maria en las fuentes del azeyte. La Epiphania que
|
D-TratRoma-040r (1498) | Ampliar |
llamar | 1 |
año nueuo a Santa Maria en las fuentes del azeyte. La Epiphania que | llamamos | los Reyes hay estacion a Sant Pedro. Domingo en la sexagesima estacion a
|
D-TratRoma-040r (1498) | Ampliar |
llamar | 1 |
reposo tome por descanso transferir vn libro de lengua latina en·el romançe | llamado | Viaje de·la Tierra Sancta el qual compuso el reuerendo Bernardo de Breidenbach dean de Maguncia de Alemaña que
|
D-ViajeTSanta-002r (1498) | Ampliar |
llamar | 1 |
passauan. cuya pintura y cosmographia fue assentada en esta obra que le | llamo | el dicho auctor Viaje de·la Tierra Sancta. El qual es partido en quatro partes y
|
D-ViajeTSanta-003r (1498) | Ampliar |
llamar | 1 |
mares yslas y castillos del dicho camino partiendo dende fasta el puerto que | llaman | Joppen donde toman tierra los peregrinos. La segunda tiene las estaciones sancto
|
D-ViajeTSanta-003r (1498) | Ampliar |
llamar | 1 |
ende las quales dezir no es necessario. § Otro monasterio hay en Venecia | llamado | por ellos Acrusechirio donde se halla el cuerpo precioso de santa Barbara en
|
D-ViajeTSanta-042r (1498) | Ampliar |
llamar | 1 |
dezir los aqui especificados. § Acerca la dicha insigne Venecia es vna ciudad | llamada | Murano donde se haze muy hermoso vidrio. en la qual yazen dentro
|
D-ViajeTSanta-042v (1498) | Ampliar |
llamar | 1 |
el qual precioso cuerpo tenian mucho tiempo antes en·el castillo Bulseno | llamado | cabe Viterbo donde la dicha bienauenturada recibio martirio. § De·las reliquias de
|
D-ViajeTSanta-042v (1498) | Ampliar |
llamar | 1 |
fuyeron por la muy cruel persecucion del malo Atila el emperador por derecho | llamado | açote de Dios. y por el lugar de ella muy fuerte fue
|
D-ViajeTSanta-043v (1498) | Ampliar |
llamar | 1 |
de muchos castillos y fuertes ciudades. y mayormente de vn castillo Phiscera | llamado | y de·la hermosa y muy segura ysla Sermione donde ahun claras parescen
|
D-ViajeTSanta-043v (1498) | Ampliar |
llamar | 1 |
dos passan en Anglaterra. y otras tantas al puerto de Flanders Fuser | llamado | . § Es ahun otro acto magnifico de los venecianos. que cada·vn
|
D-ViajeTSanta-045r (1498) | Ampliar |
llamar | 1 |
varones sabios y muy esforçados y naturales de·la ciudad. los quales | llaman | gentiles hombres en su lenguaje. para que gouiernen todas las ciudades prouincias
|
D-ViajeTSanta-045r (1498) | Ampliar |