Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
mío -a | 2 |
todo proueyto vuestro e de·los vuestros e danyo mio e de·los | mios | . E si contescera lo que Dios no mande yo dito vendedor o
|
A-Sástago-212:020 (1459) | Ampliar |
mío -a | 2 |
E si contescera lo que Dios no mande yo dito vendedor o los | mios | en mis bienes herederos e successores o vos dito comprador o los vuestros
|
A-Sástago-212:020 (1459) | Ampliar |
mío -a | 2 |
Et yo dito Ferrer de·la Nuça cauallero desuso nombrado por mj e por·los | mjos | en aquesto successores de vos dito mossen Clement Belsa procurador de·la dita casa
|
A-Sástago-214:020 (1460) | Ampliar |
mío -a | 2 |
prengo et recibo. Et prometo et me obligo por mj et los | mios | dar et pagar al dito comendador quj es o sera por tiempo de
|
A-Sástago-214:020 (1460) | Ampliar |
mío -a | 2 |
et cadauna d·ellas expressament me obligo et quiero yo et los | mios | seyer tenidos et obligados. Et si no·lo faziamos plaze·me e
|
A-Sástago-214:030 (1460) | Ampliar |
mío -a | 2 |
lugar del Almunya saluentera a·periglo fortuna danyos mjsiones mjos et de·los | mjos | los quales ditos trenta sueldos dineros jaqueses de cens et trevdo perpetuo a
|
A-Sástago-216:001 (1461) | Ampliar |
mío -a | 2 |
todo prouecho vuestro et de·los vuestros et danyo mjo et de·los | mjos | d·aquj·a en·tanto que de·mj et de·los mjos vos
|
A-Sástago-216:030 (1461) | Ampliar |
mío -a | 2 |
los mjos d·aquj·a en·tanto que de·mj et de·los | mjos | vos et los vuestros siades pagados et satisfeytos de·todo lo que a
|
A-Sástago-216:030 (1461) | Ampliar |
mío -a | 2 |
asignar bienes mobles proprios qujtos et espeditos en poder mjo et de·los | mjos | fasta complimjento de·todas las cossas sobreditas et de quadauna d·ellas
|
A-Sástago-216:030 (1461) | Ampliar |
mío -a | 1 |
Al qual fablo el leon d·esta forma mostrando ferocidad. por la | mi | cabeça yo vengare tus injurias. E caminando mas adelante fallo vn buey
|
E-Ysopete-075v (1489) | Ampliar |
mío -a | 1 |
la muerte. Dixo le el leon. e tu eres bestia de | mi | padre? Dixo el buey non solamente de tu padre. mas avn
|
E-Ysopete-075v (1489) | Ampliar |
mío -a | 1 |
non solamente contra mi mas avn contra los mios. por la | mi | barba que yo me vengue d·el. E mirando la tierra vio
|
E-Ysopete-075v (1489) | Ampliar |
mío -a | 1 |
el leon. o ombrezillo quantas maldades has cometido contra mi e contra | mi | padre e contra nuestras bestias cuyos reyes nos otros somos. ya es
|
E-Ysopete-076r (1489) | Ampliar |
mío -a | 1 |
yo juro a Dios que me fizo e a·la anima de | mi | padre que si aca subes. que con este palo te mate las
|
E-Ysopete-076r (1489) | Ampliar |
mío -a | 1 |
a·ti nin fazer justicia de ti. vamos tu e yo a· | mj | padre. e juzgue el entre mi e ty. qual de nos
|
E-Ysopete-076r (1489) | Ampliar |
mío -a | 1 |
mas fiere me en·las orejas que non oyeron el consejo de | mi | padre. e en·el coraçon. el qual non quiso creer su
|
E-Ysopete-076r (1489) | Ampliar |
mío -a | 1 |
que dixe cerca de·la raposa. ca yo te juro por la | mi | cabeça que aquella raposa que yo vi en aquella otra region non era
|
E-Ysopete-077r (1489) | Ampliar |
mío -a | 1 |
mala. sobre la qual considerando. dixo la raposa. Hermano oy | mi | consejo que yo he pensado que cosa conuiene para que salgamos de aqui
|
E-Ysopete-078v (1489) | Ampliar |
mío -a | 1 |
salida. como fuere suso tomar te he con·la mano e con | mi | ayuda saldras. El cabron siguiendo el consejo de·la raposa. fizo
|
E-Ysopete-078v (1489) | Ampliar |
mío -a | 1 |
dixo. Non vos marabilleys porque yo he cortado la oreja a | mi | madre. por quanto ella fue causa d·este mal que agora padesco
|
E-Ysopete-083r (1489) | Ampliar |