Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
parte |
dixo. La luna me manda venir a ti: y si algo | de su parte | te digo que no te plega. no sera culpa del menssajero que no
|
E-Exemplario-053v (1493) | Ampliar | |
parte | 3 |
haziendas. a enxemplo del feno del campo: el qual humiliando·se a·la | parte | que el viento le manda queda sin lesion en donde nacio. y el
|
E-Exemplario-056v (1493) | Ampliar |
parte | 3 |
con su fuerça me trastorna de tal manera: que me traspone de vna | parte | del mundo a·la otra: no pudiendo hazer al en·ello. Fue luego
|
E-Exemplario-060r (1493) | Ampliar |
parte |
ya no deliberasse con mucha maldad matar a su compañero. e | de otra parte | ençarraua su perdimiento en·la muerte de su mujer. la qual quando es
|
E-Exemplario-064r (1493) | Ampliar | |
parte | 1 |
qual tengo para morir. Respuso el ximio: el dolor y la tristeza ninguna | parte | te quitaran de tu jnfortunio. por·ende mucho mejor te sera buscar el
|
E-Exemplario-065r (1493) | Ampliar |
parte | 3 |
el milano en·los punyos. y dezia el cuytado entre si. De cada | parte | hay tribulaciones y angustias. mucho es agora mayor mi peligro que no fue
|
E-Exemplario-069r (1493) | Ampliar |
parte | 1 |
ligeramente seruida. y mucho mas presto se veria la verdad de todas las | partes | del sueño. Plugo al rey otorgar les lo que pedian: y consintio les
|
E-Exemplario-071v (1493) | Ampliar |
parte | 2 |
vio. mouida de jnuidia. vistio se aquellos vestidos que le hauia cupido por | parte | . los quales resplandecian como el sol. e assi atauiada llego donde estauan el
|
E-Exemplario-073r (1493) | Ampliar |
parte | 1 |
y los nuestros contrarios? Respuso el raposo. Siempre oy dezir que la mayor | parte | de·los costumbres suele dar la criança y no el lugar. Ca no
|
E-Exemplario-079v (1493) | Ampliar |
parte | 1 |
de rey juzgar sin hoyr el culpado al qual tu diste tan gran | parte | de gloria que lo hiziste jnuidioso. Ten delante ti fijo carissimo que dende
|
E-Exemplario-081v (1493) | Ampliar |
parte | 3 |
suelen pescar. prendiendo los pesces con vnos gruessos anzuelos muy agudos de cada | parte | : los quales embueltos con·el ceuo. se engullen y tragan dentro del cuerpo:
|
E-Exemplario-091r (1493) | Ampliar |
parte | 3 |
Ysabel por la deifica mano reyna de Portogal grand señora en las libianas | partes |. embiada por el su en obediencia menor hermano. e en desseo perpetuo mayor
|
E-Satyra-a001r (1468) | Ampliar |
parte | 7 |
reprehencion. no dubdo yo que en toda esta obra mia e en cada | parte | d·ella sea dado por la señoria vuestra el menor que atribuyr se
|
E-Satyra-a003v (1468) | Ampliar |
parte | 3 |
commo la rodante fortuna con su tenebrosa rueda me visitasse venido en estas | partes | me di a esta lengua. mas costreñido de·la necessidad que de·la
|
E-Satyra-a003v (1468) | Ampliar |
parte | 1 |
que de·la voluntad. Que traydo el testo a·la desseada fyn: e | parte | de·las glosas en lengua portuguesa acabadas. quise todo trasformar e lo que
|
E-Satyra-a004r (1468) | Ampliar |
parte | 3 |
tu habitasses en la meior del vniuerso. Mas boluia mi piensamiento a otra | parte | diziendo. O soberana Fortuna aduersadora de todo mi bien tu con sotil cautela
|
E-Satyra-a008v (1468) | Ampliar |
parte | 3 |
sentencia: afanado mi espiritu: enoiado: ya mi entendimiento: mis oios a·la oriental | parte | leuante. mas ahun que mucho mirasse en·torno de mi. Iamas en conoscimiento
|
E-Satyra-a017r (1468) | Ampliar |
parte | 3 |
mesmo senti venir en verso de mi grand compaña e boluiendo a essa | parte | los oios: vi que de damas era. Las quales de honestidat e diuina
|
E-Satyra-a019r (1468) | Ampliar |
parte | 6 |
dizian ser el soberano bien en la delectacion: ante se tiene a·la | parte | de·los estoycos que quieren e affirman ser la bienandança en la virtuosa
|
E-Satyra-a029v (1468) | Ampliar |
parte | 8 |
consiente cosa de desonestad delante ella ser dicha. Ni dire que las occultas | partes | suyas alguna persona les viesse. ca es cierto de su infancia fasta el
|
E-Satyra-a040v (1468) | Ampliar |