Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
qui | 2 |
Signo de mi Jayme Sanchez notario publico de·la ciudat de Çaragoça. | Quj | la present carta publica de vendicion siquiere reuendicion de·su nota original por
|
A-Sástago-220:030 (1464) | Ampliar |
qui | 2 |
Johan Ferrandez de Heredia mayor de dias senyor de·la villa de Mora como a procurador | qui | es del dito Johan Ferrandez menor como a·tutor et curador sobredito segunt que
|
A-Sástago-224:001 (1467) | Ampliar |
qui | 2 |
jnfrascripto notario consta. Et encara el dito Johan Ferrandez mayor como ha procurador | qui· | es de·la dita Francisquina de Bardaxi segunt consta por carta publica fecha en·el
|
A-Sástago-224:001 (1467) | Ampliar |
qui | 2 |
notario consta. E encara el dito Johan Ferrandez mayor de dias como procurador | qui | es de·la dita Sperança de Bardaxi segunt que de·la dita procuracion largament consta
|
A-Sástago-224:001 (1467) | Ampliar |
qui | 2 |
mosen Pero Çabata capellan e comensal del senyor arcebispo de Çaragoça como a procurador | qui | es de·la dita dona Serena de Moncayo segunt consta por carta publica de procuracion
|
A-Sástago-224:010 (1467) | Ampliar |
qui | 2 |
toda la tierra e senyoria del muy illustre senyor rey de Aragon. | Qui | a·todas et cadaunas cosas sobredichas ensemble con·el discreto Anthon Bernuz habitant
|
A-Sástago-224:110 (1467) | Ampliar |
qui | 2 |
quales et de las quales quisieron et expressament consintieron que aquel d·ellos | qui | las ditas expensas fiziesse et los ditos danyos jntereses et menoscabos sostuuiesse fuesse
|
A-Sástago-225:050 (1467) | Ampliar |
qui | 2 |
publico jnfrascripto assi como publica et auctentica persona por·ellos et aquellos de | qui | es o seyer puede jnteres la present carta publica legittimament stipulant et recibient
|
A-Sástago-225:060 (1467) | Ampliar |
qui | 2 |
de Çaragoça et por auctoridat real por todo el regno de Aragon. | Qui | la presente carta publica de capitulacion de concordia de su original nota recevida
|
A-Sástago-225:070 (1467) | Ampliar |
qui | 2 |
los ditos quatro sueldos jaqueses de·la dita alfarja pagaderos por vos o | qui | por tiempo tendra e possidra las ditas casas cadaun anyo pagaderos al
|
A-Sástago-229:001 (1474) | Ampliar |
qui | 2 |
alfarja cadaun anyo pagadera en·el ante dito termino por vos o | qui | por tiempo tendra possidra aquellos agora de present o en algun tiempo valen
|
A-Sástago-229:010 (1474) | Ampliar |
qui | 2 |
dita alfarja cadaun anyo pagadera en·el dito termino por vos o | qui | por tiempo tendra e possidra las ditas casas segunt que millor mas sanament
|
A-Sástago-229:010 (1474) | Ampliar |
qui | 2 |
dita alfarja cadaun anyo pagadera en·el dito termino por vos o | qui | por tiempo tendra e possidra las ditas casas. E obligo me en
|
A-Sástago-229:010 (1474) | Ampliar |
qui | 2 |
Signo de mj Pedro Monçon notario publico de·la ciudat de Çaragoça. | Qui | a·las sobreditas cosas vna ensemble con los ditos testimonios present fue e
|
A-Sástago-229:030 (1474) | Ampliar |
qui | 2 |
auctorjdat real notario publico por·los regnos de Aragon y de Valencia. | Quj | a·las sobreditas cosas ensemble con los sobreditos testimonios present fue e de
|
A-Sástago-232:030 (1476) | Ampliar |
qui | 2 |
por toda la tierra e senyoria del illustrissimo senyor rey de Aragon. | Qui | a·las sobreditas cosas ensemble con los sobreditos testimonios present fue e aquellas
|
A-Sástago-234:040 (1477) | Ampliar |
qui | 2 |
ditas casas en·derredor assi aquellas vendemos a·vosotros dichos conjuges et a· | qui | vosotros de aqui adelant querredes segunt dito es con todas sus entradas sallidas
|
A-Sástago-235:001 (1478) | Ampliar |
qui | 2 |
e siguientes. Que vosotros ditos conjuges et el otro de vos et | qui | aquellas tendra las tengades milloradas e·non pioradas firmes de paretes cubiertas de
|
A-Sástago-235:010 (1478) | Ampliar |
qui | 2 |
feyta no fuesse. Et con·aquesto queremos que vosotros ditos compradores et | qui | vos de·aqui adelant querredes hayades tengades possiades et spleytedes las ditas casas
|
A-Sástago-235:020 (1478) | Ampliar |
qui | 2 |
que en·tal caso lo fagades a·ssaber al dito capellan o racionero | qui | es o por tiempo sera de·la dita capellania o racion diez dias
|
A-Sástago-235:020 (1478) | Ampliar |