Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
saber1 | 4 |
amores con vn su amigo dicho Zaphagan. y cometia con el adulterio | sabiendo | lo cierto y consintiendo este maldito. y quando por vno fue reprehendido
|
D-ViajeTSanta-104v (1498) | Ampliar |
saber1 | 4 |
Empero el año de Christo Jesu mil .cccc.lxxx. segun por verdad y cierto | sabemos | houo en Mecha vna tempestad terrible y fuerte muy grandes truenos fuegos y
|
D-ViajeTSanta-106r (1498) | Ampliar |
saber1 | 4 |
solo Mahoma. Y como tu Pedro Alonso dende los años primeros de cuna | sabias | las leyes y escripturas en grande honor y reuerencia por esta gente de
|
D-ViajeTSanta-107r (1498) | Ampliar |
saber1 | 4 |
es marauilla que tu esperasses de mi esso mismo para porfiar donde bien | sabes | que tus palabras en forma ninguna engañar me pueden. Cierto es a
|
D-ViajeTSanta-107r (1498) | Ampliar |
saber1 | 4 |
lo fazer. Dizes que houe leydo los libros que tienen los moros | supe | su lengua y fue criado lo mas con ellos dende pequeño. por
|
D-ViajeTSanta-107r (1498) | Ampliar |
saber1 | 4 |
y ley diziendo ser este el verdadero camino y forma de saluacion. | Sabras | de verdad que no le houo de Dios el esto ni de algunos
|
D-ViajeTSanta-108r (1498) | Ampliar |
saber1 | 4 |
mandasse guardar lo que ponia sino con engaños y dulces palabras amonestando. | Sabemos | que todos assi lo hizieron sacado Mahoma el qual con cuchillo con violencias
|
D-ViajeTSanta-108r (1498) | Ampliar |
saber1 | 4 |
se scriue por los .xvij. capitulos del Genesis. empero no puedo yo | saber | que toca la circuncision en esto a ellos pues que Mahoma no fue
|
D-ViajeTSanta-111v (1498) | Ampliar |
saber1 | 4 |
Uniuersal y manifiesta nunca ser pudo porque assi las otras naciones bien lo | supieran | y fuera comun. lo que del todo es falso y mentira.
|
D-ViajeTSanta-112r (1498) | Ampliar |
saber1 | 4 |
que sabio alguno ni varon honesto de otras leyes a esta viniessen | saber | no se puede y nunca se vido. Si los arabes philosophos y
|
D-ViajeTSanta-114v (1498) | Ampliar |
saber1 | 4 |
permite ni ha consentido segun que las otras naciones paganas primero hazian como | sabemos | . porque del tiempo de·los assirios y de chaldeos fasta los dias
|
D-ViajeTSanta-115v (1498) | Ampliar |
saber1 | 4 |
a·los cristianos dentro de sus tierras. esto como todo el mundo | sabe | hazen por ganar mucho dinero de los peregrinos mercaderes y religiosos. empero
|
D-ViajeTSanta-119v (1498) | Ampliar |
saber1 | 4 |
en yerro dexo lo presente a·los mas doctos y entendidos. bien | se | yo esto que atestigua el psalmista. Los judicios de Dios tienen o
|
D-ViajeTSanta-119v (1498) | Ampliar |
saber1 | 4 |
pueblo tomando estos nombres de jactancia. Los meristeos fueron llamados por que | sabian | las scripturas y no creyendo en los prophetas porque affirmauan prophetizar por otros
|
D-ViajeTSanta-121r (1498) | Ampliar |
saber1 | 4 |
ni furto no tienen por mucho. qualquiera secreto de·los christianos que | saber | pueden luego lo descubren a·los infieles entre los quales ellos han criado
|
D-ViajeTSanta-123r (1498) | Ampliar |
saber1 | 4 |
Algunos en ellos vsan el chaldeo quando les plaze porque bien lo | saben | . Y la verdadera letra y alphabeto de·la scriptura y lengua chaldea
|
D-ViajeTSanta-123v (1498) | Ampliar |
saber1 | 4 |
recuerdo. Estos abbasinos siquier indianos ahun que en Jerusalem y tierra sancta | saben | y entiendan la moriega lengua y d·ella quando les plaze vsan no
|
D-ViajeTSanta-126v (1498) | Ampliar |
saber1 | 4 |
tiene como digna su buen respecto a solo Dios. Tiene y | sabe | lo que mas conuiene a·la creatura segun la razon al hombre dada
|
D-ViajeTSanta-127r (1498) | Ampliar |
saber1 | 4 |
del alma de quien la fe es toda perfection. de lo qual | sabe | que todas las otras creenças y leyes no siruen a Dios ante le
|
D-ViajeTSanta-127r (1498) | Ampliar |
saber1 | 4 |
De·la suerte misma yo si quisiere yr a algun lugar y no | sabiendo | cierto su camino hallare persona que me lo demuestre y no la recibo
|
D-ViajeTSanta-127v (1498) | Ampliar |