Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
se | 5 |
la noche por guardar el fuego que en el tiemplo ardia: que no | se | apagasse. e commo assy acaesciesse vna noche que vna virgen asignada para velar
|
E-Satyra-b039r (1468) | Ampliar |
se | 4 |
apagasse. e commo assy acaesciesse vna noche que vna virgen asignada para velar | se | adormesciesse por su negligencia e descuydo. el fuego bolo a·su alta espera.
|
E-Satyra-b039r (1468) | Ampliar |
se | 5 |
nuestro trabaio e vergueña. e complida la deuota oracion llena d·esperança nueuo fuego | se | encendio en·el blanco e limpio velo que Emilia en su cabeça traya
|
E-Satyra-b039r (1468) | Ampliar |
se | 5 |
cabeça traya e assy fue recobrado el perdido fuego segund en·el testo | se | toca. E de ay adelante esta virgen Emilia fue auida e estimada por
|
E-Satyra-b039r (1468) | Ampliar |
se | 5 |
caliente. y el agua es fria e humida. assy que en amas qualidades | se | fallan enemigos: y ninguno de·los otros o cadauno d·estos con algo
|
E-Satyra-b039r (1468) | Ampliar |
se | 5 |
ninguno de·los otros o cadauno d·estos con algo de·los otros | se | falla en amos a·dos dispares o discordes. ca si la tierra es
|
E-Satyra-b039r (1468) | Ampliar |
se | 5 |
e humido. assy el fuego es caliente y el agua humida. E assy | se | concluye lo que el texto dize estar bien por que mas con verdat
|
E-Satyra-b039r (1468) | Ampliar |
se | 5 |
concluye lo que el texto dize estar bien por que mas con verdat | se | pueden dezir los dos suso nominados elementos antiguamente enemigos que los otros.§ Val
|
E-Satyra-b039r (1468) | Ampliar |
se | 5 |
llado del monte Oliuete e Josaphat quiere dezir juyzio de Dios por ende | se | auerigua por algunos alli auer de·ser aquel pauoroso dia del juyzio. lo
|
E-Satyra-b039r (1468) | Ampliar |
se | 4 |
de formar quando este fue imbidioso e soberuio. O quan loca e altiuamente | se | ouo este el qual por singular gloria era llamado Lucifer que quiere dezir
|
E-Satyra-b039v (1468) | Ampliar |
se | 5 |
el marido que en numero muchas mugeres posseyan. segund agora entre los moros | se | acostumbra. era fecha entre todas grand altercacion qual fuesse aquella que mas auia
|
E-Satyra-b040r (1468) | Ampliar |
se | 4 |
ser fauorable. E despues embiando por los parientes con grande honor e gozo | se | yua al fuego do auian de quemar el cuerpo de su marido. el
|
E-Satyra-b040r (1468) | Ampliar |
se | 1 |
las llamas: con gesto alegre e contento la valerosa dueña sobre el fuego | se | echaua auiendo grand buena ventura ser quemada con el su marido. E las
|
E-Satyra-b040r (1468) | Ampliar |
se | 5 |
de grandes e verdaderos loores. pues assy es. que todo loor en fyn | se | canta.§ Mugeres de·los theotonicos. Esso mesmo es theotonicos que alemanes. los quales
|
E-Satyra-b040r (1468) | Ampliar |
se | 5 |
teotonicos. e ahun que el testo diziendo mugeres de·los theotonicos a·generalidat | se | estienda. pero otras mas excellentes mugeres de aquellos de nos fallan. que las
|
E-Satyra-b040r (1468) | Ampliar |
se | 1 |
al templo de·la deesa Vesta do abitauan grand multitud de virgines. proferiendo | se | beuir todos tiempos casta e pudicamente. E commo no pudiessen alcançar la tan
|
E-Satyra-b040r (1468) | Ampliar |
se | 1 |
alcançar la tan iusta demanda e gracia tan honesta. en la siguiente noche | se | colgaron todas llexando la viciosa e miserable vida con apressurada e terrible muerte.
|
E-Satyra-b040r (1468) | Ampliar |
se | 2 |
de Julio Çesar casada con Pompeo el magno. los quales dos poderosos emperadores: entre | sy | grandes enemistades ouieron. segund a·todos es manifiesto: e por·ende dize el
|
E-Satyra-b041v (1468) | Ampliar |
se | 4 |
toda admiracion. mj boca no digna de te dar loores de te loar | se | abstiene. e por·ende perdona que la ignorancia faze retener la pluma. La
|
E-Satyra-b041v (1468) | Ampliar |
se | 5 |
de honestidat de castidat e pudicicia fiel obseruadora: segund en la siguiente marauilla | se | manifiesta. Ca queriendo los fados. la muerte cerro los oios de Mauseolo. e
|
E-Satyra-b042r (1468) | Ampliar |