Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
según | 2 |
y tomo el nombre de otra ciudad assi llamada en Albania. porque | segun | escriuen algunos veniendo los godos en·esta prouincia dieron sacamano y derrocaron por
|
D-ViajeTSanta-048v (1498) | Ampliar |
según | 2 |
y los reyes son muy seruidos. pues el nauegar fue mucha lumbre | segun | lo pusieron ellos en orden como jnuentores de su principio. Muchas cosas
|
D-ViajeTSanta-052v (1498) | Ampliar |
según | 2 |
por ocasion siquier causa del vellecino de oro que fue en Rodas hecho | segun | se trata por mas extenso en las hystorias de los troyanos. § Esta
|
D-ViajeTSanta-054v (1498) | Ampliar |
según | 2 |
tienen tendidas .l. mil passos. y otros tantos de leuante fasta occidente | segun | lo trae el Isidoro. Escriue Orosio que Rodas es la primera de
|
D-ViajeTSanta-054v (1498) | Ampliar |
según | 2 |
la qual nombraron como su tierra o insula Rodas y al rio Rodano | segun | le llaman siempre los latinos. E si en los tiempos antigos fue
|
D-ViajeTSanta-056r (1498) | Ampliar |
según | 2 |
entramos en vna ciudad Baffa nombrada grande y potente por tiempos passados | segun | la ruyna y perdimiento suyos demuestran. en la qual Baffa holgamos la
|
D-ViajeTSanta-056r (1498) | Ampliar |
según | 2 |
fallo fundado en·la ysla Citherea y este fundaron los mesmos de Siria | segun | Herodoto mas largo ha escripto. de·los quales templos Cornelio y otros
|
D-ViajeTSanta-056v (1498) | Ampliar |
según | 2 |
te deum laudamus y salue regina con otros psalmos y oraciones dando alabanças | segun | es costumbre de peregrinos y razon lo quiere. dende a poco en
|
D-ViajeTSanta-057r (1498) | Ampliar |
según | 2 |
de·los tres hijos de Noe Japhet llamado que la fundo. Y | segun | se dize fue la octaua ciudad de aquellas hedificadas despues del diluuio en
|
D-ViajeTSanta-057r (1498) | Ampliar |
según | 2 |
cadena grande y fuerte donde Adromando vn gran gigante estaua captiuo cuya costilla | segun | se demuestra y ver se puede tiene .xlj. pie de largo. § Quando
|
D-ViajeTSanta-057v (1498) | Ampliar |
según | 2 |
naue para ir en Tharsis por que huyesse de·la faz de Dios | segun | se scriue en·el primero del Jonas mismo suelen comunmente arribar a puerto
|
D-ViajeTSanta-058r (1498) | Ampliar |
según | 2 |
apostoles. En qualquier parte de estas que lleguen tienen ganada la remission | segun | es dicho. § No es alexos del dicho lugar aquella parte donde sant
|
D-ViajeTSanta-058r (1498) | Ampliar |
según | 2 |
de medio dia llegamos a la sancta ciudad de Jherusalem todos a pie | segun | se requiere como no consienten algun peregrino andar a cauallo dentro en ella
|
D-ViajeTSanta-058v (1498) | Ampliar |
según | 2 |
los actos a cerca de Christo no son scriptos. y esta carcel | segun | percebimos da testigo del nombre que tiene por·ende a nadi se le
|
D-ViajeTSanta-059r (1498) | Ampliar |
según | 2 |
en·el monasterio de monte Syon. Es vna yglesia muy hermosa y | segun | pude yo percebir staua en forma muy adreçada y muy ceñida de paramentos
|
D-ViajeTSanta-060r (1498) | Ampliar |
según | 2 |
de Ysrael. en·el qual miramos por vna ventana por que ( | segun | dixe) los infieles a nadi permitten entrar ni mas ver. hay
|
D-ViajeTSanta-061r (1498) | Ampliar |
según | 2 |
procession fuemos conuidados por el guardiano para comer con el y sus frayles | segun | ya lo tienen en costumbre. por lo qual y otros beneficios hechos
|
D-ViajeTSanta-061r (1498) | Ampliar |
según | 2 |
defuera es hecha cubierta de vnos marmoles empero por dentro tiene la riba | segun | fue primero en aquel tiempo de·la sepultura. § La puerta donde a
|
D-ViajeTSanta-062r (1498) | Ampliar |
según | 2 |
firmada es vna fuessa de fasta dos palmos y assi grande y capace | segun | arriba ya he dicho que puse dentro yo mi cabeça. § De Caluario
|
D-ViajeTSanta-062v (1498) | Ampliar |
según | 2 |
esta coluna leuaron de·la casa de Poncio Pilato y la otra parte fue | segun | se dize dende trasladado a·la muy insigne ciudad de Constantinoble. § D
|
D-ViajeTSanta-062v (1498) | Ampliar |