Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
siguiente | 1 |
screuje e lo otro screuir fize. Consta de sobrepuestos en·las lineas | siguientes | .lvij. los .lxxxj. e en aquellos a mayor cautela por la present nuestra
|
A-Sástago-224:110 (1467) | Ampliar |
siguiente | 1 |
por consiguient en hun plego de paper scriptos los quales son del tenor | siguent | . Capitoles fechos firmados et concordados por bien de paz e de concordia
|
A-Sástago-225:001 (1467) | Ampliar |
siguiente | 1 |
mes apres con fadiga loysmo e comisso e otras condiciones dius scriptas e | sigujentes | . Es a·saber que vos dito Domingo de Chosa e quiquiere que por tiempo
|
A-Sástago-230:001 (1475) | Ampliar |
siguiente | 1 |
acciones haujdos e por hauer en·todo lugar en·la forma e manera | sigujent | . Primerament qujero ordeno e mando que toda ora e quando nuestro senyor
|
A-Sástago-234:001 (1477) | Ampliar |
siguiente | 1 |
las quales ditas casas vos vendemos con los cargos e condiciones inffrascriptas e | siguientes | . Que vosotros ditos conjuges et el otro de vos et qui aquellas
|
A-Sástago-235:010 (1478) | Ampliar |
siguiente | 1 |
aqui·adelant tendran et posidran de tener et complir las condjciones et maneras | sigujentes | . Primerament es condicion que seays tenjdo et obljgado vos dicho Mosse Paçagon et
|
A-Sástago-236:010 (1479) | Ampliar |
siguiente | 1 |
de buenas et propias personas del present anyo et de·los añyos immediadament | siguientes | et de oy adelant contaderos. Item es condicion que seays tenido et
|
A-Sástago-236:020 (1479) | Ampliar |
siguiente | 1 |
ordinacion et disposicion de·su persona et bienes en la forma e manera | siguient | . Yo Ochoua de Ortubia scudero habitador de·la villa de Epila estando jndispuesto de
|
A-Sástago-239:010 (1480) | Ampliar |
siguiente | 1 |
no pueda seyer mouida ni succitada question alguna en·la forma e manera | siguient | . Et primerament encomiendo mi anima a·nuestro señor Dios et le suplico
|
A-Sástago-239:020 (1480) | Ampliar |
siguiente | 1 |
e disposicion de todos mjs bienes assi mobles como sedientes dius la forma | siguient | . Primerament acomando mj anima a nuestro senyor Dios Yhesuchristo y a·la
|
A-Sástago-242:001 (1482) | Ampliar |
siguiente | 1 |
en cadahun anyo por semblant termino e tanda e con·las condiciones | siguientes | . Primerament que vos dicho maestre Miguel Roquer e·los vuestros aquellos qui d
|
A-Sástago-250:010 (1487) | Ampliar |
siguiente | 1 |
su notario con·senyal de registrada firmado spachado el qual es del tenor | siguient | . Nos Joan Martinez rector de·la yglesia parrochial de Sancta Cruz de·la ciudat
|
A-Sástago-252:010 (1489) | Ampliar |
siguiente | 1 |
hauida sobre aquesto madura deliberacion pronunciamos difinitiuamente y en·la forma | siguient | . Pronunciamos [...] Et por que poco aprobecharia pronunciar sentencia si·aquella
|
A-Sástago-252:010 (1489) | Ampliar |
siguiente | 1 |
dicho testamento en poder de mj sobredicho notario el qual es del tenor | siguient | . Por quanto los ombres en este mundo peregrinando en·la dicha peregrinacion
|
A-Sástago-258:010 (1492) | Ampliar |
siguiente | 1 |
ellos se aura de fazer apres obito e muert mja jus la forma | siguient | . En·el qual testament mjo prengo et eslio por marmesores espondaleros exsecutores
|
A-Sástago-258:020 (1492) | Ampliar |
siguiente | 1 |
remjsion de mis peccados e·de mis bienfeytores son a·saber las cosas | siguientes | . Primerament que me sia celebrado hun trentenarjo de sant Amador por aquellos
|
A-Sástago-258:020 (1492) | Ampliar |
siguiente | 1 |
noble don Pedro de Alagon con la dicha dona Joana Olzina la qual es del tenor | siguiente | . Capitoles matrimoniales fechos firmados entre los muy nobles senyores don Blasco de Alagon et
|
A-Sástago-261:001 (1498) | Ampliar |
siguiente | 1 |
del qual matrimonio los dichos don Pedro e dona Joana trahen los bienes | sigujentes | con los pactos vinclos e·condiciones infrascrjptos y en·la forma e·manera
|
A-Sástago-261:001 (1498) | Ampliar |
siguiente | 1 |
con los pactos vinclos e·condiciones infrascrjptos y en·la forma e·manera | siguiente | . Primerament el dicho don Pedro de Alagon trahe en ayuda del dicho su matrimonio
|
A-Sástago-261:001 (1498) | Ampliar |
siguiente | 1 |
y fenecera el vinticinqueno dia del mes de setiembre apres | sigujent | del anyo .mºcccclxvº y a quatro sueldos el cantaro a·la gabella
|
A-Sisa1-259v (1464) | Ampliar |