Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
siquiera | 2 |
piedra en vna raxa donde segun cantan vnos versos latinos es la medida | siquier | pisada de·los pies de Cristo. fue fecho en tiempo del santo
|
D-TratRoma-037v (1498) | Ampliar |
siquiera | 2 |
llaman Coluna es vna yglesia de·las romanas donde se hazen muchas limosnas | siquier | obras de penitencia por la compañia de confalon. § La .lxv. yglesia.
|
D-TratRoma-038r (1498) | Ampliar |
siquiera | 2 |
Pancracio martir y cauallero es en·el otro altar en lo mas alto | siquier | cabeça de·la yglesia. y a·la parte drecha es santo Victor
|
D-TratRoma-039r (1498) | Ampliar |
siquiera | 2 |
Prologo. § Comiença el prologo de Martin Martinez d·Ampies en·el translado del sancto viaje | siquier | peregrinacion de·la tierra sancta. Fecho y compuesto por el reuerendo Bernardo de Breidenbach
|
D-ViajeTSanta-002r (1498) | Ampliar |
siquiera | 2 |
thesoros en armas potente en los estudios de·las batallas no menos aspera | siquier | fuerte. § Despues corriendo los .cccc.lx. años del nacimiento de Cristo Jesu fue ampleada
|
D-ViajeTSanta-043v (1498) | Ampliar |
siquiera | 2 |
y pueblos ajenos se haya podido tan bien conseruar y en poco tiempo | siquier | discurso de años haya tanto crecido con tal concordia de ciudadanos y sabiduria
|
D-ViajeTSanta-043v (1498) | Ampliar |
siquiera | 2 |
vn año esta señoria dicha veneciana embia sus naues en todos los reynos | siquiere | lugares donde allegar ellos se pueden para que tratan sus mercadurias y trayan
|
D-ViajeTSanta-045r (1498) | Ampliar |
siquiera | 2 |
Damasco. dos en Baruto. dos en las regiones que son estranyeras | siquier | barbaras fuera del trato y entender comun de nosotros. otras dos embian
|
D-ViajeTSanta-045r (1498) | Ampliar |
siquiera | 2 |
comun de nosotros. otras dos embian en Constantinoble. dos en Joppen | siquiere | Japha en las quales passan los peregrinos a·la tierra santa. otras
|
D-ViajeTSanta-045r (1498) | Ampliar |
siquiera | 2 |
mas que ha regido. Quandoquier que deuen hazer embaxada en algunos reynos | siquier | prouincias y otras partes hazen instruction de todo aquello que ha de fazer
|
D-ViajeTSanta-045r (1498) | Ampliar |
siquiera | 2 |
las fundaciones de·las siguientes por el dean ya recitadas en·la oracion | siquier | alabança mas acerca scripta como pareçe. § Padua muy noble ciudad antigua entre
|
D-ViajeTSanta-045v (1498) | Ampliar |
siquiera | 2 |
vn letor lo dicho arriba ende se pone la misma ciudad de Paridino | siquiere | Parens con figura historiada por cosmographia segun el assiento propio que tiene al
|
D-ViajeTSanta-046v (1498) | Ampliar |
siquiera | 2 |
la qual despues de nueuo fundo y llamo Helia en su renombre | siquiere | memoria. Despues por otros varones cristianos fue redificado el templo mismo en
|
D-ViajeTSanta-109v (1498) | Ampliar |
siquiera | 2 |
Salomon y ende aquesta virgen sin manzilla hizo vida sancta despues que puesta | siquier | offrecida por sus parientes al seruicio diuino. y bien pareçe que aquel
|
D-ViajeTSanta-110r (1498) | Ampliar |
siquiera | 2 |
de generaciones en yerros tan maños. Quinto se vera quanto su imperio | siquier | tirania tiene de reynar. § Quanto al primero de·las cinco partes ahun
|
D-ViajeTSanta-110r (1498) | Ampliar |
siquiera | 2 |
el andauan. empero ahun mucho temian de lo començar por el poderio | siquier | tyrania del emperador. Y Mahumeto por la gran audacia de su pensamiento
|
D-ViajeTSanta-110r (1498) | Ampliar |
siquiera | 2 |
llamado el Mahumeto. ahun affirma que fue su nombre ab eterno scripto | siquier | del principio alto en·el throno y a·la drecha parte de Dios
|
D-ViajeTSanta-112r (1498) | Ampliar |
siquiera | 2 |
en las viandas con los beueres. y como ponen despues el coito | siquier | la parte de hauer mujer es fuerça que pongan superfluidad en la tercera
|
D-ViajeTSanta-113r (1498) | Ampliar |
siquiera | 2 |
dar cumplimiento. ende no podra tener lugar llaga ni lesion ni defecto | siquier | imperfection. Ahun passando mas adelante por tal manera toda la fuerça generatiua
|
D-ViajeTSanta-113v (1498) | Ampliar |
siquiera | 2 |
absordo es de traer. assi manifiesto es que vsaras en forma equiuoca | siquier | en figura del nombre que dizen de ayuntamiento de varon y hembra.
|
D-ViajeTSanta-113v (1498) | Ampliar |