Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
tiempo | 3 |
de·los ayres e de·los abismos tales sacrificios procurar segund en nuestros | tiempos | ahun procuran: no seyendo a·ellos cosa mas cara ni mas acepta que
|
E-Satyra-b007v (1468) | Ampliar |
tiempo | 3 |
han querido los poetas aquella Clicie tornada yerua retener aquel amor que otro | tiempo | touiera: segund el qual sin cesar el desseo al Sol se conuertia.§ Señora
|
E-Satyra-b018r (1468) | Ampliar |
tiempo | 2 |
grandes arboles nombradas: cedro: cipres: e palma de les quales despues passados grandes | tiempos | fue fabricada la sancta cruz en que padescio el nuestro redenptor Jhesu xpisto. E
|
E-Satyra-b023v (1468) | Ampliar |
tiempo | 3 |
nin trahen el quadrante: nin sus mensuras tan verdaderas los estronomos de nuestro | tiempo |: commo esta muy discreta matrona: trahia su saber agudo cierto e non faltoso:
|
E-Satyra-b023v (1468) | Ampliar |
tiempo | 3 |
de cierta sabiduria saber non pueden. Acontesce ahun a·los estronomos d·este | tiempo | queriendo comprehender muchas artes non comprehenden alguna. Assy que en conclusion digo que
|
E-Satyra-b024r (1468) | Ampliar |
tiempo | 2 |
digo que esta dueña les faze grand verguença. por que no solamente señalo | tiempo |: mas ahun menciono dia: de·la qual mas se deue presumir que no
|
E-Satyra-b024r (1468) | Ampliar |
tiempo | 1 |
la noche le fallaua: contemplaua en las estrellas e en aquello passaua el | tiempo | avn que por cierto entiendo io que otro mas cierto deporte tenia el
|
E-Satyra-b024v (1468) | Ampliar |
tiempo | 3 |
que Ozias prometio la cibdat a·los asirianos: si el señor fasta sierto | tiempo | la no librasse: ciertamente a Dios non se deue aseñalar tiempo. Ca syn
|
E-Satyra-b025r (1468) | Ampliar |
tiempo | 2 |
fasta sierto tiempo la no librasse: ciertamente a Dios non se deue aseñalar | tiempo |. Ca syn dubda las tales palabras mas son para prouocar yra que misericordia.
|
E-Satyra-b025r (1468) | Ampliar |
tiempo | 3 |
gridaron a cuyas gridas boluio Bruto con quexosas palabras por que en tal | tiempo | tomara el cuchillo el qual entre algunas otras dio en respuesta las siguientes
|
E-Satyra-b026r (1468) | Ampliar |
tiempo | 3 |
antes yo la llamo que ella a·mj venga. E commo en aquel | tiempo | en aquellas partes estouiesse Sexto Pompeo ella le suplico que honrrasse la su muerte
|
E-Satyra-b026v (1468) | Ampliar |
tiempo | 2 |
subito aman e subito desaman contienden reconsilian·se. tienen quasi en hun mismo | tiempo | desseos contrarios. lo qual non fazen los otros posseedores de algunas passiones. e
|
E-Satyra-b028v (1468) | Ampliar |
tiempo | 3 |
sanctas y buenas.§ Epicurios. Muchas e diuersas sectas o opiniones: ouo en los | tiempos | passados de philosophos vna de·las quales fue esta de·los epicurios. los
|
E-Satyra-b029r (1468) | Ampliar |
tiempo | 1 |
astrologico es Saturno ser vno de·los siete planetas erraticos. e significa el | tiempo |. lo qual se demuestra por la origen de·los vocablos. ca en griego
|
E-Satyra-b030r (1468) | Ampliar |
tiempo | 1 |
de·los vocablos. ca en griego se llama cronon o cronos que significan | tiempo | e dende se deriua cronica que quiere dezir estoria que escriue los fechos
|
E-Satyra-b030r (1468) | Ampliar |
tiempo | 3 |
bien tenia señalada la camara a·do el espeio de iuuentud de aquel | tiempo | se acostaua. e despues de acostado: esperado la sosegada hora. vn punto huna
|
E-Satyra-b030v (1468) | Ampliar |
tiempo | 2 |
blancas arenas a·do fue colocado en vn sepulcro el qual por grandes | tiempos | a·los nauegantes se demostraua: e a esta bienauenturada matrona los griegos por
|
E-Satyra-b031r (1468) | Ampliar |
tiempo | 2 |
demuestra: e pronostica. E llegados a·la noble cibdat de ay a·poco | tiempo | por el conseio diuinal de·la prudente dueña: el forestero fue fecho meior
|
E-Satyra-b034v (1468) | Ampliar |
tiempo | 2 |
que Seruio touiesse el mando e señorio de·la cibdat. E commo el | tiempo | adebdasse que la honesta biuda descubriesse la muerte de su rey. fue fecho
|
E-Satyra-b034v (1468) | Ampliar |
tiempo | 1 |
mundanos pero con tristeza e mordimiento de·la su iniqua consiencia passan el | tiempo |. e con temor e tristeza seguiran su vida fasta dexar el pesado cuerpo
|
E-Satyra-b037v (1468) | Ampliar |