Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
través |
meollar del ombro e los nudos de la alloza tirados todos conplidos | de trabes | fins al meollo e assi de cabra e cabron. E assi mismo
|
A-Aljamía-09.07 (1488) | Ampliar | |
través |
y es necessario ante quemar la vena maestra puesta en los pechos | al traves | . y va en aquel lugar que sta el gusano y fasta los
|
B-Albeytería-017v (1499) | Ampliar | |
través |
que no solian. y esto fecho sea le cortada muy bien | del traues | vna vena negra debaxo la lengua. y salga sangre quanta mas pudiere
|
B-Albeytería-022v (1499) | Ampliar | |
través |
de·los agujeros de·los durijones passen vn hierro mucho caliente como | del traues | quanto vn dedo para que salga mejor por·ende la agua podrida.
|
B-Albeytería-025v (1499) | Ampliar | |
través |
si del todo je·les rompieran. y quando les quieren boluer | de traues | ponen las ancas todas en tierra. Suele venir lo mismo esta dolencia
|
B-Albeytería-028r (1499) | Ampliar | |
través |
las medicinas es que le labren con fierros calientes todos los lomos | del traues | o largo. § Del huesso salido o desancado. § Faze se otro mal
|
B-Albeytería-028v (1499) | Ampliar | |
través |
echen sedaños en·el anca. Para lo mismo es bueno labrar | de traues | y largo todo el mal con fuego porque restriñe los malos humores.
|
B-Albeytería-028v (1499) | Ampliar | |
través |
manar este mal por aquella parte por donde manare sea hendido no | del traues | empero al largo quanto tres dedos en tal manera que lleguen al huesso
|
B-Albeytería-031v (1499) | Ampliar | |
través |
mantas. despues con fierros mucho calientes arusentados le labraran el sobrehuesso | de traues | y largo como grayllas. y si muy gordo parece que sea a
|
B-Albeytería-033v (1499) | Ampliar | |
través |
pies de·los cauallos entre la vña y la carne viua assi | del traues | como cuchillada. Y esto viene por el cauallo cargar el vn suelo
|
B-Albeytería-038v (1499) | Ampliar | |
través |
qual se faze entre la viua carne y la vña y va | del traues | . Faze se muy luenga y passa dolor y sufre gran pena mayor
|
B-Albeytería-042v (1499) | Ampliar | |
través |
por ventura el agrion fuere de mucho tiempo den le vnos fuegos | del traues | y luengo con vn subtil fierro mucho quemante. y luego encima echen
|
B-Albeytería-043r (1499) | Ampliar | |
través |
tratamos nace en·la garra siquier jarrete por partes de fuera y | del traues | y la corba sale en·el mismo lugar por detras y toma de
|
B-Albeytería-043v (1499) | Ampliar | |
través |
que segun razon sacar se deue. Despues le daran fuegos cruzados | de traues | y luengo. y fagan la cura que dize del abrir el aliffaffe
|
B-Albeytería-043v (1499) | Ampliar | |
través |
dicho con vna de fierro y siempre acaten quando je·las dieren | de traues | y luengo que sigan el pelo y den les hondillos mas que someros
|
B-Albeytería-044r (1499) | Ampliar | |
través |
passa quema y assi se crian los axuagues. Estas cuchilladas fechas | del traues | dan mucho dolor mas en·el ynuierno con las muchas fangas que en
|
B-Albeytería-044v (1499) | Ampliar | |
través |
roña que faze abrir y rebentar en vnas rayas y hendeduras todas | del traues | . de donde sale vna aguaza toda podrida como amarilla. los dichos
|
B-Albeytería-045r (1499) | Ampliar | |
través |
le vn cautirio quier cuchillada biua de huego luengo como ella y | del traues | de medio a medio. empero vean el cuero no passe. porque
|
B-Albeytería-047r (1499) | Ampliar | |
través |
no se abaxasse continuando en su apostema. entonce le abran no | del traues | empero de luengo. en tal manera si fazer se puede que acogiesse
|
B-Albeytería-047r (1499) | Ampliar | |
través |
empero que haya del vno al otro quanto vn dedo puesto | del traues | . Es ahun de ver que no apunten el cabo debaxo porque le
|
B-Albeytería-048r (1499) | Ampliar |