Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
yo | 1 |
de·la dita eglesia presentes e sdeuenidores hauidos e por hauer doqujere que | yo | dito Johan Ximenez de Valconchau present a·lo sobredito e lohant e approbant e acceptant todas
|
A-Sástago-164:020 (1434) | Ampliar |
yo | 1 |
e de·las cosas advenideras. Por·tanto sia manifiesto a·todos que | yo | Johan de Moncayo mayor de dias cauallero habitant en·la ciudat de Çaragoça senyor del
|
A-Sástago-171:001 (1437) | Ampliar |
yo | 1 |
vltimo testament e vltima voluntat e ordenacion e cosas en·aquel contenidas segunt | yo | de·la part de suso lo ordeno e segunt spondaleros siquiere exsecutores deuen
|
A-Sástago-171:001 (1437) | Ampliar |
yo | 1 |
por mj heredero jnfrascripto segunt que el·dito mj padre lo ordeno e | yo | so·tenido fazer. Item quiero ordeno e mando que los dreytos nombres
|
A-Sástago-171:010 (1437) | Ampliar |
yo | 1 |
mis deudos tuertos e jnjurias aquellos e aquellas que por·verdat se·trobaran | yo | seyer tenido e obligado con cartas o menos de·cartas con scriptos publicos
|
A-Sástago-171:010 (1437) | Ampliar |
yo | 1 |
Sia manifiesto a todos. Que | yo | Martina Sanchez d·Yxea muller del honorable don Antholin Cauero escudero senyor del lugar de Ançano asi
|
A-Sástago-179:001 (1443) | Ampliar |
yo | 1 |
ellyos asi de aquellos e de aquellas e de cadauno d·ellos | yo | dicta Martina Sanchez fago la dicta donacion e cession a·vos dicto don Johan Martinez de Sixena
|
A-Sástago-179:010 (1443) | Ampliar |
yo | 1 |
cadaun anyo por razon de·las dictas cassas. Et con esto | yo | dicta Martina Sanchez quiero et expressament consiento que d·aqui adelant vos dicto Johan Martinez
|
A-Sástago-179:010 (1443) | Ampliar |
yo | 1 |
senyorio et possesion de todo e qualquiere dreyto domjnjo senyorio e possesion que | yo | hauia e hauer podia e deuja en·la dicta mitat de·los dictos
|
A-Sástago-179:010 (1443) | Ampliar |
yo | 1 |
ordenaredes todas mjs vozes vezes vtiles directas et jndirectas tacitas et expressas que | yo | hauia et hauer podia e deuia en·la dicta mitat de·los dictos
|
A-Sástago-179:010 (1443) | Ampliar |
yo | 1 |
e cassas o partida alguna de aquellos por acto tracto o contracto mjo | yo | dicta Martina Sanchez prometo conujengo e me obligo requerida o non requerida emparar·me
|
A-Sástago-179:020 (1443) | Ampliar |
yo | 1 |
e en vuestro nombre nomine precario vuestro e no por otro alguno que | yo | haya o hauer pueda ordenar en·los sobredictos bienes o alguno d·ellos
|
A-Sástago-179:020 (1443) | Ampliar |
yo | 1 |
mio aqui present e la dicta fianceria voluntariosament fazient e atorgant. Et | yo | dicto Antholin Cauero marido de vos dita dona Martina Sanchez muller mia asi como bien
|
A-Sástago-179:030 (1443) | Ampliar |
yo | 1 |
Sepan todos. Que | yo | dona Maria de Funes viuda habitant en·la ciudat de Çaragoça mullyer que fue del
|
A-Sástago-181:001 (1444) | Ampliar |
yo | 1 |
adelant querredes hordenaredes e mandaredes tengades possidades e spleytedes los ditos bienes que | yo | a vos vendo pora dar vender enpenyar camjar ferjar permutar e en·qualquiere
|
A-Sástago-181:010 (1444) | Ampliar |
yo | 1 |
prometo conujengo e me obligo saluar e deffender vos los ditos bienes que | yo | a·vos vendo de todo pleyto question enbargo e mala voz que en
|
A-Sástago-181:010 (1444) | Ampliar |
yo | 1 |
Et si·los ditos bienes todos e cadahuno d·ellos que | yo | a·vos vendo con todos los dreytos nombres e acciones de aquellos valen
|
A-Sástago-181:020 (1444) | Ampliar |
yo | 1 |
no sentiria el alegria que siento yo no esperaria la gloria que espero | yo | no os dessearia quanto agora os deseo. Alegra·os por·ende mis
|
D-CronAragón-087r (1499) | Ampliar |
yo | 1 |
esperança de·la gloria perpetua començo de llamar a Dios y dezir. | Yo | señor entrare en vuestra casa y adorare el templo sancto vuestro y reconoçere
|
D-CronAragón-087r (1499) | Ampliar |
yo | 1 |
el rey don Karlos el magno cabdillo de·los doze pares. Mas | yo | ni me tengo a su razon ni me plaze tal dezir porque a
|
D-CronAragón-087v (1499) | Ampliar |