Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
aun | 3 |
sancto padre Sixto quarto las dio plenarias a pena y culpa. § Dende | ahun | despues descendimos por .xj. scalones en otra riba o peña donde hay vna
|
D-ViajeTSanta-063v (1498) | Ampliar |
aun | 3 |
tienen diuersos costumbres y vsos y cerimonias muy apartadas. los quales | ahun | se confiessan por nombre christianos estan enbueltos en muchos yerros y heregias.
|
D-ViajeTSanta-065r (1498) | Ampliar |
aun | 3 |
cayo con·ella ya debilitado. hay .vij. años y .vij. quarentenas. § | Ahun | otra piedra esta cabe el muro en la qual parecen señales de aquella
|
D-ViajeTSanta-065v (1498) | Ampliar |
aun | 3 |
algunos es por alcançar fauor especial con el calino siquier capitan. y | ahun | entonce si le consienten sera muy secreto en la qual forma entre yo
|
D-ViajeTSanta-067r (1498) | Ampliar |
aun | 3 |
con algunos de·los caualleros de mi compañia. con todo lo dicho | ahun | pagamos bien la entrada. § Dende saliendo luego entramos a mano yzquierda en
|
D-ViajeTSanta-067r (1498) | Ampliar |
aun | 3 |
mesmo fue sepultado ahun que por tiempo dende leuaron su precioso cuerpo. § | Ahun | acerca d·esta yglesia esta el sepulchro de Zacharias propheta. § De·donde
|
D-ViajeTSanta-070r (1498) | Ampliar |
aun | 3 |
lugar transfirio este doctor muy eloquente toda la biblia de lengua hebrea y | ahun | griega en sermon latino. Y hizo morada ende mucho tiempo con muy
|
D-ViajeTSanta-071r (1498) | Ampliar |
aun | 3 |
ante al propheta que perdio el suyo je·lo dio en mano. | Ahun | merecio ser santificado por lauar la carne del redemptor a cuyo medio tienen
|
D-ViajeTSanta-073v (1498) | Ampliar |
aun | 3 |
en agua quiere dezir ende de·la sagrada fuente del baptismo. § Despues | ahun | san Joan Baptista en·el Jordan ver merecio los cielos abiertos y oyr la
|
D-ViajeTSanta-073v (1498) | Ampliar |
aun | 3 |
dias que ya con aquellos eran cinco vezes las que nos entramos. § | Ahun | assi mismo con algunos pagos que dimos nos dieron entrada en casa de
|
D-ViajeTSanta-074v (1498) | Ampliar |
aun | 3 |
poner en·el crucifixo. Hay remission plenaria. § Otros lugares muchos sagrados | ahun | visitamos en este tiempo los quales ante nuestros compañeros visto no hauian por
|
D-ViajeTSanta-074v (1498) | Ampliar |
aun | 3 |
Anthiochia con otras ciudades de su señoria como Aspania y Laodicia y mas | ahun | muchas. § Dizen la tercera Syria Phenice la qual comiença del dicho rio llamado
|
D-ViajeTSanta-075r (1498) | Ampliar |
aun | 3 |
siquier cabeça. esta se ayunta de oriente con la tercera Syria Phenice. | Ahun | se dize Syria Libanica porque el noble monte Libano es en ella puesto.
|
D-ViajeTSanta-075v (1498) | Ampliar |
aun | 3 |
llamar Syria de Damasco y otras Arabia. de donde Aretha es dicho | ahun | rey de Arabia como en verdad sea de Damasco. La parte segunda
|
D-ViajeTSanta-075v (1498) | Ampliar |
aun | 3 |
misma fue del reyno de Sebon y encerraua el reyno de Basan y | ahun | el monte de Galaad y se ayunta con·la primera parte de Arabia
|
D-ViajeTSanta-075v (1498) | Ampliar |
aun | 3 |
y toda la tierra cabo el mar Muerto fasta el desierto Cadesbarne y | ahun | fasta el Escongaber y a·las aguas de contradicion contra el mar ya
|
D-ViajeTSanta-075v (1498) | Ampliar |
aun | 3 |
el .iij. libro de·los Reyes en·el capitulo .xviij. § Phenice Syria es | ahun | tendida mas adelante para el austro tierra de .iij. leguas fasta la Piedra
|
D-ViajeTSanta-076r (1498) | Ampliar |
aun | 3 |
de Dan y la llamaron despues Lezendan por su padre d·ellos empero | ahun | otras muchas vezes le dize el nombre solo de Dan. segun se
|
D-ViajeTSanta-078r (1498) | Ampliar |
aun | 3 |
tenia la vista fasta mar Joppen Antipatrida y la Cesarea de Palestina y | ahun | por todo el monte Effraim fasta Ramatha Sophym y al mar llamado Carmelo
|
D-ViajeTSanta-088v (1498) | Ampliar |
aun | 3 |
y de las crecidas del rio Jordan torrente Jaboth Hermon y Sareth y | ahun | de·las aguas de Galilea monte Galaad Amon Seyr y tierra Moab.
|
D-ViajeTSanta-091v (1498) | Ampliar |