Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
beber1 | 1 |
Ricardus que la agua en que sea cocha yerba que es dicha salsifragia | beujda | a·las mugeres sana la ydropesia. § Item dize Diascorus que el vino
|
B-Recetario-027r (1471) | Ampliar |
beber1 | 1 |
que el vino en·que sea cocha la yerua que es dicho ysopo | beujdo | deseca el vmor de·la ydropesia si fuere frio. § Item dize Abizena
|
B-Recetario-027v (1471) | Ampliar |
beber1 | 1 |
si fuere frio. § Item dize Abizena que la orina de·la cabra | beujda | sana el afogamjento de·la ydropesia consume desecando los vmores corrutos. § Item
|
B-Recetario-027v (1471) | Ampliar |
beber1 | 1 |
cabra negra o de la oueja negra e cueze con ella espiquenarde e | beba· | la el paçiente en ayunas cantidad de tres cuchares maraujllosamente sana la ydropesia
|
B-Recetario-027v (1471) | Ampliar |
beber1 | 1 |
sana la ydropesia. § Item dize Plinjus que la grasa del delfin marino | bebyda | con vino maraujllosament sana los ydropigos. § Item dizen los naturales que la
|
B-Recetario-027v (1471) | Ampliar |
beber1 | 1 |
Item dizen los naturales que la piedra preçiosa que es llamada magnes | beujda | con vino sana los ydropigos esto es cosa prouada. § Item dize Diascorus
|
B-Recetario-027v (1471) | Ampliar |
beber1 | 1 |
baço inchado toma las corteças del fresno e cuesga·las en vino e | beba· | lo e non beua otro vino njn agua e sanara. e despues
|
B-Recetario-027v (1471) | Ampliar |
beber1 | 1 |
corteças del fresno e cuesga·las en vino e beba·lo e non | beua | otro vino njn agua e sanara. e despues que el vino oviere
|
B-Recetario-027v (1471) | Ampliar |
beber1 | 1 |
otro vino njn agua e sanara. e despues que el vino | oviere beujdo | por algunos dias vnte la parte del baço con dialtea e con olio
|
B-Recetario-027v (1471) | Ampliar |
beber1 | 1 |
e Diascorus que la yerba que es dicha lengua çerbuna cocha en bino e | beujda | por treynta dias deseca e desincha el baço. Item dize Costantinus que
|
B-Recetario-027v (1471) | Ampliar |
beber1 | 1 |
Item dize Costantinus que el vino en que sean cochas corteças de salce | beujdo | desincha el baço. § Item dize Ricardus toma las fojas del salse verdes
|
B-Recetario-027v (1471) | Ampliar |
beber1 | 1 |
Ricardus que las corteças del salze cochas con vinagre e con mjel et | beujdo | disuelue e desincha e tira la finchadura del baço. § Item diçe Ricardus
|
B-Recetario-028r (1471) | Ampliar |
beber1 | 1 |
Diascorus corteças del sabuco mucho cochas en vjno fasta la terçia parte e | beujdo | el bino es muy noble cosa. § Item dize Mazer toma las rrayzes
|
B-Recetario-028r (1471) | Ampliar |
beber1 | 1 |
de la gulpeja todo entero e sea secado al sol e molido e | beujdo | con vino muchas vezes maraujllosamente destriñe e abaxa la inchadura del baço
|
B-Recetario-028r (1471) | Ampliar |
beber1 | 1 |
que si tomares los vrotos del salse e los coçieres en agua e | beujeres | la dicha agua muchas vezes sepas que sanaras del baço por duro que
|
B-Recetario-028r (1471) | Ampliar |
beber1 | 1 |
es prouechosa cosa. § Item dize Ricardus e Diascorus que coral molido e | beujdo | con agua deseca la finchadura del baço. § Item diçe Abiçena que si
|
B-Recetario-028r (1471) | Ampliar |
beber1 | 1 |
deseca la finchadura del baço. § Item diçe Abiçena que si el paçiente | beujere | la su mjsma orina caliente que sanara del baço. § Item dize Abiçena
|
B-Recetario-028r (1471) | Ampliar |
beber1 | 1 |
lengua çerbuna e seca·las e muele·las e faz·las poluos e | beba· | las el paçiente con vino por tres dias continuos en·la luna menguante
|
B-Recetario-028r (1471) | Ampliar |
beber1 | 1 |
coçer en·el dicho vino et enplastra·la caliente sobre el baço e | beba | el paçiente el vino e non de otro en·que sea cocha glama
|
B-Recetario-028v (1471) | Ampliar |
beber1 | 1 |
vertud cosa prouada. § Item dize Gilbertus que la orina del mesmo paçiente | beujda | con el çumo del marrubio faz esto mjsmo cosa prouada. § Item dize
|
B-Recetario-028v (1471) | Ampliar |