Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
donde | 1 |
piense qualquiera que razon alcança si tales obras nunca pertenecen a prophecia. | donde | se halla todo engaño toda violencia y perdicion de sangre humana costumbres y
|
D-ViajeTSanta-104r (1498) | Ampliar |
donde | 1 |
ensuziara de inhonestas y malas palabras. ygual fue hecho de animal bruto | donde | no se halla entendimiento cuyo camino los moros andan y le mantienen.
|
D-ViajeTSanta-104v (1498) | Ampliar |
donde | 1 |
la yglesia y se ayunto con este Mahoma en·la region dicha Caheña | donde | hauia del pueblo gentil y de·los judios. Quando estos falsos y
|
D-ViajeTSanta-105r (1498) | Ampliar |
donde | 1 |
de lañas de hierro y la cubierta encima del templo y ambas paredes | donde | le metio eran de la isla Yman siquier de caramida por cuya virtud que
|
D-ViajeTSanta-106r (1498) | Ampliar |
donde | 1 |
siempre hallara por manifiesta experiencia ser su escriptura toda confusa ciega y rebuelta | donde | no se falla orden alguno. va desuiado sin compostura sin tener forma
|
D-ViajeTSanta-106r (1498) | Ampliar |
donde | 1 |
casa dizen que hizo Adam nuestro primer padre quando fue lançado del paradiso | donde | siempre touo lugar de oracion el y sus fijos fasta el tiempo de
|
D-ViajeTSanta-106v (1498) | Ampliar |
donde | 1 |
creyentes que su ley aguardan el parayso con aquella huerta de los deleytes | donde | atrauiessan los quatro rios. ende touiendo por siempre moradas seran guardadas entre
|
D-ViajeTSanta-107r (1498) | Ampliar |
donde | 1 |
Al .iiij. articulo. § Lo que tu scriues del templo de Mecha | donde | Mahoma quiere que vayan vna ves en·el año los peregrinos echen las
|
D-ViajeTSanta-107v (1498) | Ampliar |
donde | 1 |
mujeres mas ahun con bestias como se demuestra en·el Alkorano segundo capitulo | donde | se trata por estas palabras o semejantes en vna sentencia. No haures
|
D-ViajeTSanta-109r (1498) | Ampliar |
donde | 1 |
segun se demuestra por el .iij. libro de·los Reyes capitulo .xij. | donde | se scriue que Roboam el heredero de Salomon queriendo agrauar el pueblo hebreo
|
D-ViajeTSanta-110v (1498) | Ampliar |
donde | 1 |
prophetizado por Esayas en·el capitulo .ij. que scriue del tiempo de Christo | donde | se trata que todo ydolo seria perdido. viendo que ahun el rey
|
D-ViajeTSanta-110v (1498) | Ampliar |
donde | 1 |
nosotros) es el euangelio sancto escripto por vna sentencia. discrepante ninguno. | donde | se concluye que la opinion de Mahumeto no solo es falsa empero ahun
|
D-ViajeTSanta-112r (1498) | Ampliar |
donde | 1 |
cristiano escarnio de otro moro quando le dixo. Sea maldito el parayso | donde | se ca y quantos alla entran. ya si quisieren assi dezir como
|
D-ViajeTSanta-113r (1498) | Ampliar |
donde | 1 |
mismas tierras y permanecen fasta la muerte bueltos en luxurias y tristes pecados | donde | se otorga para lo dicho muy ancha licencia y estrecha salud para sus
|
D-ViajeTSanta-114v (1498) | Ampliar |
donde | 1 |
de frayles menores deuotos y buenos. y en·el monte de Synai | donde | sta el cuerpo de la virgen y martyr sancta Katherina biuen vnos monjes
|
D-ViajeTSanta-116v (1498) | Ampliar |
donde | 1 |
entienda y considere y en lo primero aquellas palabras de Zacharias capitulo .xiij. | donde | assi scriue. Seran dos partes en toda la tierra dixo el señor
|
D-ViajeTSanta-119v (1498) | Ampliar |
donde | 1 |
se aprueua) dio agua y vino segun el costumbre de aquella tierra | donde | no lo beuen de otra manera por ser muy fuerte. y ahun
|
D-ViajeTSanta-122r (1498) | Ampliar |
donde | 1 |
Tienen diuersas formas de letras segun el costumbre o diuersidad en las prouincias | donde | habitan. empero su letra y alphabeto general a todos es el presente
|
D-ViajeTSanta-124r (1498) | Ampliar |
donde | 1 |
de Maria. Esta heregia fue reprobada en la synodal congregacion de Epheso | donde | trezientos padres en vno fueron ayuntados. y dieron entonce por anathema descolmulgado
|
D-ViajeTSanta-124v (1498) | Ampliar |
donde | 1 |
como lo affirman. Empero entonce dio aquella fuerça regeneratiua para las aguas | donde | nosotros fuessemos purgados. Guardan la quaresma en aquel tiempo que nosotros la
|
D-ViajeTSanta-124v (1498) | Ampliar |