Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
corazón | 3 |
obediencia perdonen. asi que señor agora en el tu fin muestra mayor | coraçon | a la muerte que a la ponposa vida porque la honra de tu
|
E-TriunfoAmor-027r (1475) | Ampliar |
corazón | 3 |
manifestar la gana y desseo de·las nuestras voluptades. y quanto los | coraçones | y esfuerço se nos dobla desseando·nos ya con los tus enemigos en
|
E-TriunfoAmor-032v (1475) | Ampliar |
corazón | 3 |
mesmo touo cargo el dia largo y plazible despertaua el esfuerço de·los | coraçones | mas muertos. y el de·los esforçados mas iusta o torneo que
|
E-TriunfoAmor-043v (1475) | Ampliar |
corazón | 3 |
por ventura tu mesmo. tu necessidad con amor y dolor dublo los | coraçones | de·los tuyos y vno con ciento han batallado y milagrosamente contra toda
|
E-TriunfoAmor-051v (1475) | Ampliar |
corazón | 3 |
a·el dixo le por que estas tan anxioso e te cahes de | coraçon | ? Quita de ti la tristura. e pon sobre mi el cargo
|
E-Ysopete-017v (1489) | Ampliar |
corazón | 3 |
porque te quexas e gimes assi Ysopo. Esta con fuerte | coraçon | e toma buena esperança. e consuela a ti mesmo. E ellos
|
E-Ysopete-024r (1489) | Ampliar |
corazón | 3 |
alcançar al lobo. si el estuuiera mas fuerte e gordo segund el | coraçon | tiene. non leuaria el cordero con su piel. E d·esto
|
E-Ysopete-071r (1489) | Ampliar |
corazón | 3 |
le preguntasse que aue fuesse. responde el. primero quanto al | coraçon | fuy aguila. agora me conosco que soy cueruo. Significa esta fabula
|
E-Ysopete-077v (1489) | Ampliar |
corazón | 3 |
avn Ysidro que hombre deue guardar en·el cauallo que sea ardit de | coraçon | que faga son alegre de·los pies. e que·los braços le tremolen.
|
B-Agricultura-123r (1400-60) | Ampliar |
corazón | 3 |
costumbres o bondades del cauallo deuen ser tales que sea ardit en su | coraçon |. e que sea alegre al son de sus pies quando andara. E que
|
B-Agricultura-124r (1400-60) | Ampliar |
corazón | 3 |
palacios reales. Y como quier: que el fuesse en sus obras de grant | coraçon | . y en los consejos muy singular y discreto. por que avn no tenia
|
E-Exemplario-011r (1493) | Ampliar |
corazón | 3 |
llaman·le ignorante y grossero. E si fuere mesurado: sera llamado de flacco | corazon | . Si fuere constante y esforçado llaman·le loco. Si fuere pregonador de virtudes:
|
E-Exemplario-047v (1493) | Ampliar |
corazón | 3 |
natural enemigo. Necessario es en tanto peligro buscar los remedios. y con esforçado | coraçon | despertar el ingenio. e con·el seso descojer el menor mal de todos.
|
E-Exemplario-069r (1493) | Ampliar |
corazón | 3 |
tu que se me oluida la lealtad de·la primera e el fuerte | coraçon | de·la segunda. Mas todo non satisfase. nin abonda amenguar abiltar o desfazer
|
E-Satyra-a026v (1468) | Ampliar |
corazón | 3 |
seria por auentura syn prouecho en·las cosas d·este mundo. no auiendo | coraçon | para soffrir los affanes d·el: ni astucia para destruyr los engaños d·
|
E-Satyra-a043v (1468) | Ampliar |
corazón | 3 |
desseo. Mas que digo o que fablo. que la muerte los de flaco | coraçon | la llaman e la dessean: y commo yo no sere poderoso de me
|
E-Satyra-b011v (1468) | Ampliar |
corazón | 3 |
la santa muger llena de esperança e de fe con fuerte e constante | coraçon |: mando llamar los sacerdotes diziendo. Que es esto: que Ozias prometio la cibdat
|
E-Satyra-b025r (1468) | Ampliar |
corazón | 3 |
llamado enemigo que padre la innociente virgen a·dios fue sacrificada. O fuerte | coraçon | feminil. tu no el tuyo mas el aieno voto e fe quesiste que
|
E-Satyra-b025v (1468) | Ampliar |
corazón | 3 |
veniesse al fin deseado por ty: e Cesar te sentiere e matare. que | coraçon | ternia para matar·me. Esta despues con grand fortaleza de coraçon oyendo que
|
E-Satyra-b026r (1468) | Ampliar |
corazón | 3 |
matare. que coraçon ternia para matar·me. Esta despues con grand fortaleza de | coraçon | oyendo que Bruto marido suyo era muerto: no podiendo auer arma de offenssa
|
E-Satyra-b026r (1468) | Ampliar |