Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
de1 | 2 |
Bernat de Cosco les hauja seydo jnstado requerjdo e rogado segunt de part | de | suso yes contenjdo. Empero dixo el dito don Pero Sanchez de Literaçu que como procurador general
|
A-Sástago-148:180 (1424) | Ampliar |
de1 | 1 |
En·el qual desierto la gente dicha por mucho tiempo hizieron morada | de | vn lugar en otro passando. Y por mas extenso dire de sus
|
D-ViajeTSanta-098r (1498) | Ampliar |
de1 | 1 |
d·el se scriuen. assi como del monte Syon la ley salira | de | Jerusalem la palabra de Dios. Dize se monte de prophecia de reuelacion
|
D-ViajeTSanta-099r (1498) | Ampliar |
de1 | 1 |
en·el .ij. Dabrenjamin capitulo .iij. Este dicho monte Dauid le merco | de | Ornan Jebuseo por seyscientos siclos de oro puro para que hiziesse templo a Dios
|
D-ViajeTSanta-099r (1498) | Ampliar |
de1 | 1 |
melezina y de sanidad. Esto ha dicho por causa del fruto que | de | ·las oliuas muy bueno sale del qual Isidoro dize. Oleum oliue etcetera
|
D-ViajeTSanta-099r (1498) | Ampliar |
de1 | 1 |
sale del qual Isidoro dize. Oleum oliue etcetera. El azeyte que | de | ·la oliua sale dende la rayz amarga suya sube a vianda o manjar
|
D-ViajeTSanta-099r (1498) | Ampliar |
de1 | 1 |
por las dos maneras de luz que houo y por la que sale | de | su azeyte. En este mismo lugar estaua el lugar pequeño siquier aldea
|
D-ViajeTSanta-099v (1498) | Ampliar |
de1 | 1 |
Hay otros que dizen que fue tentado en otro monte que se aparta | d· | este tres leguas el qual es puesto en el desierto en el vn
|
D-ViajeTSanta-100v (1498) | Ampliar |
de1 | 1 |
letra en otra manera como estos montes sean apartados por mucha tierra vno | de | otro y sea mas alto de mucho Syon. luego hauia el dicho
|
D-ViajeTSanta-100v (1498) | Ampliar |
de1 | 1 |
medio del campo en redondeza mucho hermoso de gran altura. es apartado | de | la Cesarea por diez millares en oriente. fue de·los confines de
|
D-ViajeTSanta-101r (1498) | Ampliar |
de1 | 1 |
goma la qual es·cogida olibano llaman en melezina. esto se haze | de | vna parte para oriente y aquella propio da el verdadero nombre a todo
|
D-ViajeTSanta-101v (1498) | Ampliar |
de1 | 1 |
cielo conoscen a quien por obras y fechos niegan por que se apartan | de | ·la yglesia sancta romana con arrogancia y grande soberbia muy pertinaces. assi
|
D-ViajeTSanta-102r (1498) | Ampliar |
de1 | 1 |
que van muy lexos del bien y salud porque qualquiera que se aparta | de | su obediencia peresce sin duda y va perdido. Alexos por cierto va
|
D-ViajeTSanta-102r (1498) | Ampliar |
de1 | 1 |
otra vez a Nestorio con sus sequaces. Fue declarado Christo Jesu hauer nacido | de | ·la sacra virgen señora nuestra en tal manera que le confessemos hauer substancia
|
D-ViajeTSanta-102v (1498) | Ampliar |
de1 | 1 |
el nuestro comun vocablo siquier corrupto moros llamamos) vienen y descienden no | de | ·la propia mujer de Abraam llamada Sarra mas de·la seruienta que Agar
|
D-ViajeTSanta-103v (1498) | Ampliar |
de1 | 1 |
vienen y descienden no de·la propia mujer de Abraam llamada Sarra mas | de | ·la seruienta que Agar se dize y descendieron de Ismael. cuyo testigo
|
D-ViajeTSanta-103v (1498) | Ampliar |
de1 | 1 |
Abraam llamada Sarra mas de·la seruienta que Agar se dize y descendieron | de | Ismael. cuyo testigo declara el libro del Genesis quando les llama ismaelitas
|
D-ViajeTSanta-103v (1498) | Ampliar |
de1 | 1 |
Este le crio en vna ciudad que llaman Salinga dentro en Arabia y | de | su niñez fue ydolatra con toda su casa. Quando ya llego quasi
|
D-ViajeTSanta-103v (1498) | Ampliar |
de1 | 1 |
que se podian vencer del engaño de su perdicion assi de ligero como | de | sciencia saber y costumbres eran apartados. no conociendo el bien discenir entre
|
D-ViajeTSanta-104r (1498) | Ampliar |
de1 | 1 |
peruerso y mal ingenio reconcilio los que despues de muerto Mahoma eran apartados | de | su mala secta. algunos boluieron temiendo las penas de sus amenazas otros
|
D-ViajeTSanta-105v (1498) | Ampliar |