Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
decir1 | 1 |
cartas a la embaxada que el dicho serenissimo rey mj hermano ha enbiado | dezir | con·el dicho comendador fray Luys d·Espes. que vuestra alteza e yo deuemos enbiar
|
A-Correspondencia-127r (1478) | Ampliar |
decir1 | 1 |
qualesquier que scriuan yo he querido en el traslado presente seguir lo que | dixo | Euagrio en aquel breuezito prologo que faze en·la vida de sant Antonio
|
D-Vida-00Ar (1488) | Ampliar |
decir1 | 4 |
de todas es la de·la corte: e en·Latio de donde fue | dicha | la lengua latina la de Roma como de corte e cabeça del imperio
|
D-Vida-00Av (1488) | Ampliar |
decir1 | 1 |
querer notar que luego que fallan algo en vna obra que podiera quiça | dezir | se mejor algun poco en esse punto muerden al auctor de ella sin
|
D-Vida-00Av (1488) | Ampliar |
decir1 | 1 |
bien se falla en algun pequenyo verso entre los latinos algun poeta que | dixo | mejor que Virgilio: e entre los griegos que Homero: e en algunas pocas
|
D-Vida-00Av (1488) | Ampliar |
decir1 | 1 |
pocas palabras latinas en·la prosa e suelta oracion se fallaron algunos que | dixieron | mejor que Tulio. Empero si houieran de scriuir tantas e tan luengas obras
|
D-Vida-00Av (1488) | Ampliar |
decir1 | 1 |
convirtio el Egypto.§ El que ensenya a los otros deue fazer lo que | dize | : en·la .ii. parte en el capitulo .clxxiiii.§ Embriaguez: de esto se tracta
|
D-Vida-00Cr (1488) | Ampliar |
decir1 | 6 |
Hilarion: a cartas .xliiii.§ Hor: a cartas .viii.§ Horas canonicas. Como se deuen | dezir | especificadamente las horas: en·la postrera parte capitulo .xx.§ Homildad: a cartas .cciiii.
|
D-Vida-00Cr (1488) | Ampliar |
decir1 | 1 |
parezca digna cosa de fechos grandos ser los auctores baxos e pequeños e | dezir | con baxo estilo tan sobradas virtudes: empero porque los religiosos que moran comigo
|
D-Vida-002r (1488) | Ampliar |
decir1 | 1 |
vso la affection de la bondad que d·ellos se podia con razon | dezir | : O Señor paz mucha a los que tu nombre aman. Estan por el
|
D-Vida-002r (1488) | Ampliar |
decir1 | 1 |
mas a los que venian se mostraua por vna ventana e dende les | dezia | alguna palabra de consciencia o de consuelo: empero ninguna mujer ni haun para
|
D-Vida-002v (1488) | Ampliar |
decir1 | 1 |
limpia consciencia hauia prouechado. que no solamente sabia las cosas presentes: mas haun | dezia | las venideras ca manifiestamente le atorgo nuestro Señor gracia de prophecia: tanto que
|
D-Vida-002v (1488) | Ampliar |
decir1 | 1 |
no solamente a sus ciudadanos e de su tierra si quiça le preguntauan | dezia | lo por venir. mas haun al emperador Theodosio que fin de guerra hauia de
|
D-Vida-002v (1488) | Ampliar |
decir1 | 1 |
los tyrannos: e quantos passajes de gente estranya hauia de sufrir muchas vezes | dixo | .§ E vna vez como corriessen los ethiopes a los romanos cabe Cirenne que
|
D-Vida-003r (1488) | Ampliar |
decir1 | 1 |
poca gente e los enemigos eran muchos. assigno le Joan cierto plazo e | dixo | le.§ Ve seguramente ca en el dia que te he dicho derribaras tu
|
D-Vida-003r (1488) | Ampliar |
decir1 | 1 |
plazo e dixo le.§ Ve seguramente ca en el dia que te | he dicho | derribaras tu enemigo por suelo e le tomaras el despojo e cobraras la
|
D-Vida-003r (1488) | Ampliar |
decir1 | 1 |
tomaras el despojo e cobraras la caualgada.§ E despues de esto cumplido haun | dixo | al emperador que hauia de ser amado e querido. E esta gracia de
|
D-Vida-003r (1488) | Ampliar |
decir1 | 1 |
a los merecimientos de·los que le preguntauan que a los suyos: ca | dezia | que nuestro Señor prophetizaua estas cosas no por el mas por los que
|
D-Vida-003r (1488) | Ampliar |
decir1 | 1 |
dexar venir su mujer a el solo porque el rostro le viesse: ca | dezia | hauer ella passado muchos peligros. Entonçe respuso le que nunqua acostumbro ver mujeres
|
D-Vida-003r (1488) | Ampliar |
decir1 | 1 |
E como vna e muchas vezes je·lo pidiesse por merced e le | dixiesse | que el seria causador de la muerte de su mujer: e que de
|
D-Vida-003r (1488) | Ampliar |