Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
ende |
mortales vicios. a·la yra. a·la cobdicia. a la luxuria. E | por·ende | son llamadas furias: por que con sus pungimientos fieren el pensamiento. llagan la
|
E-Satyra-b057v (1468) | Ampliar | |
ende |
llamar signo por que el verdadero vocablo es figura de dragon. E | por·ende | por que alguna cosa cerca d·esta differencia de vocablos entender se pueda
|
E-Satyra-b071r (1468) | Ampliar | |
ende |
ualor. Pues se non que dignamente le puede e deue ser confessado. | Por·ende | como humil subdito e seruidor de vuestra magestat e como codicioso en·el
|
E-CartasReyes-003r (1480) | Ampliar | |
ende |
e fruyreys con·su companyia de aquella felicidat que los buenos apeteçen. | Por·ende | senyor recebit dolor por la perdida de hun tanto asenyalado principe e primo
|
E-CartasReyes-004v (1480) | Ampliar | |
ende |
su persona. y espirito. quisiesen dar deuido fin a su principiada materia. | Por·ende | besando las manos a vuestra alteza humilmente suplico. que la fermosa e util
|
E-CartasReyes-005r (1480) | Ampliar | |
ende |
que a·nosotros mediante la sacra religion xpistiana claramente muestra e ensenya.§ | Por ende | deliberauamos fundar el principio del tractado en·la virtut de ffe. tractando de
|
E-CartasReyes-010v (1480) | Ampliar | |
ende |
las Ethicas deliberamos quedar de tomar vn tan excesiuo e nueuo trabaio. | Por·ende | e porque nuestra ymaginacion que buena nos paresçio non se del todo perdiesse.
|
E-CartasReyes-014r (1480) | Ampliar | |
ende |
den: ni lancen:/ a vicios: que lieuan el hombre al fondon.§ Nunc te fili carissime docebo: quo pacto mores tui animi componas. igitur mea precepta legito: vt intelligas. legere enim et non intelligere: negligere est.§ | Por·ende | mi fijo: yo te enseñare:/ de que manera compongas tu vida:/ y porque
|
C-Caton-005r (1494) | Ampliar | |
ende |
que beue muy desmesurado/ el tiene la culpa: y ninguna el vino./ | por·ende | no beuas ni puro, ni fino/ el vino: si quieres ser hombre sensado.§
|
C-Caton-020r (1494) | Ampliar | |
ende |
el que te pudo dañar:/ te podra en algo bien aprouechar:/ y | por·ende | faz que a ti mismo no dañes.§ Cum quid peccaris castiga te ipse subinde. vulnera dum sanas: dolor est medicina doloris.§ Quando tu errares en alguna
|
C-Caton-034v (1494) | Ampliar | |
ende |
vera vuestra majestat por las copias que seran con la presente. es | por ende | necessarjo e assi lo supplico muy humilmente a vuestra alteza que a todos
|
A-Correspondencia-054r (1470) | Ampliar | |
ende |
non la quiera vender sino jncorporar mostraron star d·ello alterados. e | por ende | supplique a vuestra maiestat no quisiesse jncorporar aquella villa mas vender la. pues
|
A-Correspondencia-055r (1470) | Ampliar | |
ende |
aqui donde dentro tres o quatro dias todas cosas se desempacharian. Supplico | por ende | aquella por ende muy humilmente que si los fechos de Barcelona comportar·lo
|
A-Correspondencia-058r (1472) | Ampliar | |
ende |
tres o quatro dias todas cosas se desempacharian. Supplico por ende aquella | por ende | muy humilmente que si los fechos de Barcelona comportar·lo pueden e alteracion
|
A-Correspondencia-058r (1472) | Ampliar | |
ende |
sabe en quanto cargo assi aquella como yo somos al dicho arçobispo. | Por·ende | supplico aquella quanto humilmente puedo quiera screuir al dicho santo padre. e algunos
|
A-Correspondencia-092r (1473) | Ampliar | |
ende |
lo que no se podria fazer no le enbiando las dichas galeras. | por ende | yo suplico a vuestra alteza por me fazer gracia special luego mande yr
|
A-Correspondencia-061r (1473) | Ampliar | |
ende |
serie menester attendidas las turbaciones e ocasiones que para ello occorren. E | por·ende | paresse serie bien e ahun necessario. que vuestra alteza mande embiar vna lugartenjencia
|
A-Correspondencia-071r (1473) | Ampliar | |
ende |
por otras letras mias que lieua el portador de·la presente. E | por ende | senyor yo entiendo con grant diligencia strenyer quanto pore aquesta corte por que
|
A-Correspondencia-073r (1474) | Ampliar | |
ende |
fallara quando se entregara al maestre de Muntesa o a·mossen Cabanyellas. | por ende | otra vez suplico a vuestra alteza luego mande lo spachar y entregar al·
|
A-Correspondencia-081r (1475) | Ampliar | |
ende |
de mj principado de Girona. e es razon que me sean restituydas. | por ende | a vuestra magestad humilmente suplico que por me fazer senyalada merced qujera mandar
|
A-Correspondencia-088r (1475) | Ampliar |