Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
agua | 1 |
galapago començaron de hazer su viaje. y estando ya quasi en medio dell· | agua | : penso entre·si el galapago. O que doble maldad es la que yo
|
E-Exemplario-064v (1493) | Ampliar |
agua | 1 |
enemiga. la qual si es natural. buelue luego como estaua primero. como el | agua | fria: que mientre esta en·el fuego esta muy caliente. e si dende
|
E-Exemplario-070v (1493) | Ampliar |
agua | 1 |
dos pesces vermejos puestos drechos encima sus colas. y mas dos aues de | agua | que andauan volando. e cayan dentro en sus manos. Allende de aquesto vna
|
E-Exemplario-071v (1493) | Ampliar |
agua | 1 |
estaua todo sangriento: y que despues vehia lauar todo su cuerpo en·el | agua | . y mas que estando encima de vn monte blanco. tenia junta con su
|
E-Exemplario-071v (1493) | Ampliar |
agua | 1 |
tu lado yzquierdo con·la sangre de aquellos: y lauando te despues con | agua | . hasta que quedes alimpiado de todas tus culpas: las quales te huuieran desterrado
|
E-Exemplario-072r (1493) | Ampliar |
agua | 1 |
hauiendo perdido la reyna. Beled. Tres cosas son las dessoladas. el rio sin | agua | : la tierra sin el ganado: y la mujer que no tiene marido. El
|
E-Exemplario-075r (1493) | Ampliar |
agua | 1 |
es cierto.§ En vna muy bella arboreda y lugar de muchas frutas y | agua | habitaua vn ximio grandes tiempos hauia. el qual en·la vejes se hinchio
|
E-Exemplario-084v (1493) | Ampliar |
agua | 1 |
Mosan penso entre si. Si el tiempo continua como ha començado: muy poca | agua | y pescado quedaran en este lugar. e yo soy sola: e mis compañeros
|
E-Exemplario-088r (1493) | Ampliar |
agua | 1 |
muchas vezes me presentasse por le foyr di la pluma a·la negra | agua |. Verdad sea que aquexado de amor que en la mas perfecta del vniuerso
|
E-Satyra-a002r (1468) | Ampliar |
agua | 1 |
esta virtud. Ca sintiendo ella el dulce e suaue olor de aquellas odoriferas | aguas | cuya suauidat mas paresce celeste que terrena. e de aquellos asianos perfumes: o
|
E-Satyra-a032v (1468) | Ampliar |
agua | 1 |
criuo del Tibre fasta el templo de·la nombrada deesa: traxo la pesada | agua |. no penses poder vencer: o poder egualar su fe: a·la fe de
|
E-Satyra-a037v (1468) | Ampliar |
agua | 1 |
me penando largamente mas terribles penas no sufriesse o que en la estigia | agua | infernal fuesse ascondido fasta que su voluntad clemente e piadosa mirasse e acatasse
|
E-Satyra-a059v (1468) | Ampliar |
agua | 1 |
nombre Neptuno ouo estos dos dios de·las mares o dios de·las | aguas | e Enoscigos e algunos le acrescientan el quarto e el quinto nombres que
|
E-Satyra-b006r (1468) | Ampliar |
agua | 1 |
le conuienen. Este Neptuno segund dicho es fue auido por dios de·las | aguas | lo qual testifica que Neptuno quiere dezir que da sonido en las nuues
|
E-Satyra-b006r (1468) | Ampliar |
agua | 1 |
Neptuno quiere dezir que da sonido en las nuues por que en las | aguas | se faze sonido al quebrar de·las ondas en la mar como se
|
E-Satyra-b006r (1468) | Ampliar |
agua | 1 |
las nuues sonido quando truena al quebrar d·ellas. o por que las | aguas | cahen de·las nuues sonando quando llueue. Que ahun por que a·este
|
E-Satyra-b006r (1468) | Ampliar |
agua | 1 |
este dios por el ceptro: e por que tiene el poder en las | aguas | dixo·sse tener el ceptro tres dientes por tres señaladas condiciones de l·
|
E-Satyra-b006r (1468) | Ampliar |
agua | 1 |
dixo·sse tener el ceptro tres dientes por tres señaladas condiciones de l· | agua |: Ca por ella nadan ella corre: e d·ella beuen. E era hauido
|
E-Satyra-b006r (1468) | Ampliar |
agua | 1 |
llamauan·le dios de·las mares atribuyendo·le el poder sobre todas las | aguas |. E especialmente sobre las del mar: por lo qual tener en poder tan
|
E-Satyra-b006r (1468) | Ampliar |
agua | 1 |
auido por dios. Esto non se puede negar que tener en poder las | aguas | a·su obediencia mas es diuino que humano: e si tal cosa touiera
|
E-Satyra-b006r (1468) | Ampliar |