Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
entonces | 1 |
fallando aquella logar de verdadera sospecha a·las tierras del cielo descendio. Era | entonce | Jupiter. en Tesalia gozando de·los amores de·la ninfa Yo: o Ysis
|
E-Satyra-b004r (1468) | Ampliar |
entonces | 1 |
tardo el engañoso Mercurio con la teiante arpe agora alfange llamada que fasta | entonce | so el simulado pastoral abito encobriera la cabeça de Argos taiar de·las
|
E-Satyra-b004r (1468) | Ampliar |
entonces | 1 |
que en griego dizen philosopho. Despues fue a vna parte de Ytalia que | entonces | era llamada Grecia la Mayor en la qual aprouauan ya todas las sus obras en
|
E-Satyra-b024r (1468) | Ampliar |
entonces | 1 |
cerca del tuyo por que sea diuulgada e publicada fama del tu adulterio. | Entonce | Lucrecia por escusar tan grand infamia atemorizada de muchos temores consintio forçadamente. e
|
E-Satyra-b031r (1468) | Ampliar |
entonces | 1 |
cuerpo non pecaua: e que a·do non fue deliberacion non fue culpa. | Entonce | dixo Lucrecia considerad aquello que a·uos toca: o es conuenible ca yo
|
E-Satyra-b031r (1468) | Ampliar |
entonces | 1 |
de Narçiso. e aquel que las fuerças de Cupido nunca ouiera sentido començo | entonce | de sentir su fuerte e pesado yugo. e asy mucho e marauillosamente de·
|
E-Satyra-b045v (1468) | Ampliar |
entonces | 1 |
en los infiernos rescebida. adonde avn en·las aguas estigias se miraua. Acosto | entonce | la cabeça sobre la verde yerua diziendo. Queda·te a·dios mi bien
|
E-Satyra-b045v (1468) | Ampliar |
entonces | 1 |
ni honesto. celo la enerbolada llaga de Cupido con sabia: e piadosa dissimulacion. | estonce | las diuerças affecciones ardientes e inflamadas: encarceladas dentro en las medulas de sus
|
E-Satyra-b054r (1468) | Ampliar |
entonces | 1 |
signo primero que es Aries a onze o doze dias de março e | entonces | sale de Pices que es el postrimero sygno e avn para esto mas
|
E-Satyra-b071r (1468) | Ampliar |
entonces | 1 |
muy excellente Helyo: ni de·la mencionada Lucina por quanto non se faze | entonce | coniuncion ni opusicion syn ladeza o anchura. E para el eclipce conuiene no
|
E-Satyra-b071v (1468) | Ampliar |
entonces | 1 |
los ingenios menguado: mas ha acahecido: porque fallecen los galardones: y remuneraciones que | entonces | se dauan a los letrados. Ca leemos que vn ciudadano de Mantua: llamado
|
C-Caton-004r (1494) | Ampliar |
entonces | 1 |
Marcial. por vn amigo suyo Flacco: por·que no hauia en·el mundo | entonce | otro Virgilio? respusso: si houiesse muchos Mecenas no faltarian en·el mundo muchos
|
C-Caton-004r (1494) | Ampliar |
entonces | 1 |
d·ellos: llego a .xc. años. y no se puede dar excusacion: que | entonce | viuiessen mas los hombres. y no son diminuidas las fuerças de·la natura:
|
C-Caton-004r (1494) | Ampliar |
entonces | 1 |
hoi no podiesse produzir vn hombre tan excellente como ellos: tam·bien como | entonce | . Assi que los principes: que tienen vezes de Dios: en la tierra: son
|
C-Caton-004r (1494) | Ampliar |
entonces | 1 |
lo·menos gana de aprender. Mas agora tenemos el tiempo muy diuerso de | entonces | . y por esso no solamente no vemos alguno tan excellente como aquellos: mas
|
C-Caton-004v (1494) | Ampliar |
entonces | 1 |
mujer muy braua: y sañosa:/ ca en el tiempo que esta mas llorosa:/ | entonces | ella arma muy graues: muy agras/ mañas: y engaños: por fazer que le
|
C-Caton-026r (1494) | Ampliar |
entonces | 1 |
fables abierto./ y de esto puedes tu ser mas que cierto:/ que ella | entonce | no piensa en ver sagras.§ Utere quesitis: sed ne videaris abuti. qui sua consumunt: cum deest aliena sequuntur.§ Usa de aquello: que houieres ganado:/ mas
|
C-Caton-026r (1494) | Ampliar |
entonces | 1 |
mala: quan varia/ se muestra: y quanto: y de que qualidad./ y tu | entonces | sintras liuiandad/ de tus trabajos, siniestros, reueses:/ quando en otros: mudanças: y vezes:/
|
C-Caton-033r (1494) | Ampliar |
entonces | 1 |
fallando aquj porque se sintio yndispuesto me fizo otro correu a Dueñas donde | entonces | estaua e por que alli tenja muy grandes ocupaciones no pude luego responder
|
A-Correspondencia-087r (1475) | Ampliar |
entonces | 1 |
de Cordoua se partio para aquella con algunas cosas de mucha jmportancia que | entonces | me occorrian. Quanto al obispado de Taraçona el qual vuestra señoria me scriue
|
A-Correspondencia-125r (1478) | Ampliar |