Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
escribir | 1 |
siendo ia el processo començado. La otra prouision es: que mande vuestra alteza | scriuir | vna carta a la ciudat: e señaladamente otra aparte: al vicecanceller: nombrado jurado
|
A-Quexa-001r (1499) | Ampliar |
escribir | 1 |
fago sin mui graue peligro de mi persona: conuiene: que vuestra alteza mande | scriuir | alguna carta algo sañosa: al dicho vizconde: a fin: que io pueda proseguir
|
A-Quexa-001r (1499) | Ampliar |
escribir | 1 |
por mui fresco: e reziente deue ser tenido. E nunqua io cansare d· | escriuir: | e dar uozes: quando podiere alcançar la presencia de·uuestra alteza: fasta que
|
A-Quexa-001r (1499) | Ampliar |
escribir | 1 |
no quiero dexar de recordar a·uuestra alteza: que el primer letrado: que | scriuio | algo: e embio el arbol de·la succession de·los reyes de Aragon:
|
A-Quexa-001v (1499) | Ampliar |
escribir | 1 |
me. E porque seria desconfiar de principe tan iusto: e catholico: mas prolixamente | scriuir: | doi fin a la presente. Nuestro Señor accresciente la·uida: e conserue el
|
A-Quexa-001v (1499) | Ampliar |
escribir | 1 |
a la hystoria: y fabulas conuiene el heroico: y exametro. en·el que | scriuio | Virgilio sus obras. Ouidio el Metamorphoseos: y Lucano la Guerra de Cesar y
|
C-Caton-003r (1494) | Ampliar |
escribir | 1 |
Pompeo. A cosas mas baxas: conuiene el exametro: y pentametro en·el qual | scriuio | el mismo Ouidio sus Epistolas. El verso jambico es adaptado a comedias: y
|
C-Caton-003r (1494) | Ampliar |
escribir | 1 |
Epistolas. El verso jambico es adaptado a comedias: y tragedias. en el qual: | scriuieron | Plauto: y Terencio. El illirico: es para cosas tristes. Otros versos hai ritmos:
|
C-Caton-003r (1494) | Ampliar |
escribir | 1 |
dar conclusion: quiero certificar los que leeran este librito: que yo he querido | scriuir | los pies de las coplas: segun se deuen scriuir propiamente: y no segun
|
C-Caton-004v (1494) | Ampliar |
escribir | 1 |
que yo he querido scriuir los pies de las coplas: segun se deuen | scriuir | propiamente: y no segun el pronunciar. porque en muchos lugares segun el arte:
|
C-Caton-004v (1494) | Ampliar |
escribir | 1 |
pierde: y diminuye vna sillaba. y esto he fecho adrede: porque assi se | scriue | en latin el verso: ahun que de otra manera se pronuncie. E si
|
C-Caton-004v (1494) | Ampliar |
escribir | 1 |
costumbre/ de quantos hombres en·el mundo viuen:/ y paras mientes a quantos | scriuen | :/ veras tu de aquesto: clarissima lumbre:/ que pues tenemos grande certidumbre/ que no
|
C-Caton-009r (1494) | Ampliar |
escribir | 1 |
poetas assi cordoueses/ como de Hespaña: y ahun franceses:/ el pris gano en | scriuir | las batallas/ de Mars: y en dezir los gestos: y tallas/ de·los
|
C-Caton-016r (1494) | Ampliar |
escribir | 1 |
quiça por algunos despechos:/ tu desechares mi sancta doctrina:/ no a mi que | scriuo | : mas a ti mas ahina/ desecharas: y pornas en perplexos.§ Cum recte viuas: ne cures verba malorum. arbitrij nostri non est quod quisque loquatur.§ Pues que
|
C-Caton-022v (1494) | Ampliar |
escribir | 1 |
muestren las piedras preciosas.§ Miraris verbis nudis me scribere versus. hec breuitas sensus fecit coniungere binos.§ Quiça que tu fijo estas marauillado:/ que yo | scriua | versos con nudas palabras:/ mas porque tu el entendimiento abras./ te quiero dezir
|
C-Caton-036r (1494) | Ampliar |
escribir | 1 |
procurador del reyno arçobispo de Toledo mj tio. e creo por lo que | scripto | le era stado de aqua hauer tomado algun buen expedient con·el demandar
|
A-Correspondencia-054r (1470) | Ampliar |
escribir | 1 |
mj hermana estimare por mas senyalada e mayor de lo que es nj | escriuir | se podria. Digne se pues atorgar me·la vuestra majestat cuya vida y
|
A-Correspondencia-065r (1473) | Ampliar |
escribir | 1 |
cierto el maestre de Muntesa ha scripto a vuestra senyoria no curo de | screuir | lo que me ha scrito pues es todo vno: de la buena conualescencia
|
A-Correspondencia-067r (1473) | Ampliar |
escribir | 1 |
saluo que nuestro Senyor conserue y prospere el reyal stado de vuestra excellencia. | Scrita | en Çaragoça a .iij. de nouiembre de .lxxiiij.§ De vuestra senyoria humil e
|
A-Correspondencia-073r (1474) | Ampliar |
escribir | 1 |
santo prudente y virtuoso principe del mundo. e assi los tengo puestos y | scritos | dentro en·el seno de·mi coraçon. e los entiendo segujr e guardar
|
A-Correspondencia-080r (1475) | Ampliar |