Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
este -a -o | 1 |
muchos estrupos rabiosos incestos y adulterios como screuiremos en pocas palabras. Era | este | falso de Mahometo allende toda su tyrania el mas impudico el muy menos
|
D-ViajeTSanta-104v (1498) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
acto mas torpe que hizo el mismo de su mujer Aisa llamada. | esta | como fuesse con su hermosura puesta en luxuria touo amores con vn su
|
D-ViajeTSanta-104v (1498) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
dicho Zaphagan. y cometia con el adulterio sabiendo lo cierto y consintiendo | este | maldito. y quando por vno fue reprehendido y le demostraua ser mucha
|
D-ViajeTSanta-104v (1498) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
otras hauia ya en·el mundo. respondio entonce que mas amaua sola | esta | dicha que todas las otras curando poco del dezir ajeno ni del adulterio
|
D-ViajeTSanta-104v (1498) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
le fue reuelado. De sus torpezas y feos actos muchos dixiera si | este | libro no ensuziara de inhonestas y malas palabras. ygual fue hecho de
|
D-ViajeTSanta-104v (1498) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
reynando Eraclio despues de Foca el emperador en cuyo tiempo nacio Mahoma començo | esta | secta dañada. El dicho Eraclio dio el principio a su imperio año
|
D-ViajeTSanta-104v (1498) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
del imperio del mismo Eraclio. en las quales tierras fueron destruydos por | esta | gente grandes monesterios assi de cient como dozientos monjes como de menores y
|
D-ViajeTSanta-104v (1498) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
menores y todos muertos por la fe de Christo. No siendo contento | este | maldito de Mahometo con las maldades dichas arriba empero queriendo tender su malicia
|
D-ViajeTSanta-104v (1498) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
por dinero assi que todos no de buen grado mas por interesse. | Este | successor que fue despues llamado calypha quando en·el reyno se vio confirmado
|
D-ViajeTSanta-106r (1498) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
mereciendo ser ahun disciplo. de·lo qual mas largo se screuira en | este | tratado. Pues si alguno dezir quisiere que la scriptura del Alkorano assi
|
D-ViajeTSanta-106r (1498) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
hay principales .xij. articulos cuyo processo cuya muy sana reprobacion quise inserir en | este | compendio. la qual yo tome de Pedro Alonso que siendo judio lo mas
|
D-ViajeTSanta-106v (1498) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
Cristo Jesu mil .c.vj. contra quien vn moro enbio los dichos .xij. articulos en | esta | manera. y despues luego viene la respuesta y reprobacion de Pedro Alonso.
|
D-ViajeTSanta-106v (1498) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
cercar le toda echando piedras atras con las manos contra el diablo. | Esta | casa dizen que hizo Adam nuestro primer padre quando fue lançado del paradiso
|
D-ViajeTSanta-106v (1498) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
jamas corrompio su hermosura y color perfecto transcendera coral y jacincto. Todas | estas | bienes hauran los creyentes. y los que a Dios y su profeta
|
D-ViajeTSanta-107r (1498) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
de cuna sabias las leyes y escripturas en grande honor y reuerencia por | esta | gente de moros tenidas qual fue la razon que mas la cristiana ley
|
D-ViajeTSanta-107r (1498) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
cabeças todas rapadas sin algun cabello. Los de Arabia con los amonitas | este | Saturno siempre adoraron. Despues de mucho tiempo llego este Mahometo y no
|
D-ViajeTSanta-108r (1498) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
con los amonitas este Saturno siempre adoraron. Despues de mucho tiempo llego | este | Mahometo y no queriendo quitar el costumbre antigo del todo mudo que vestidos
|
D-ViajeTSanta-108r (1498) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
echan al demonio y es por guardar la ydolatria del passado tiempo. | Esta | es la clara industria que touo el vuestro Mahoma que por su malicia
|
D-ViajeTSanta-108r (1498) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
y maten los enemigos y aduersarios de su dios y ley diziendo ser | este | el verdadero camino y forma de saluacion. Sabras de verdad que no
|
D-ViajeTSanta-108r (1498) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
podemos ver que los turchos publicamente y los otros moros no le aguarden | este | mandamiento diziendo que puede saluar se qualquiera en su ley o secta y
|
D-ViajeTSanta-108v (1498) | Ampliar |