Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
falso -a | 1 |
rudos y necios pueblos fuesse llamado conseruador de los testamentos. cuya secta | falsa | parece mucho (si con discrecion se considerasse) a·la que hizo
|
D-ViajeTSanta-110r (1498) | Ampliar |
falso -a | 1 |
captiuos labradores quedan de su linaje. § La parte segunda de·los fundamientos | falsos | y fengidos de·la dicha secta. § Viendo este falso de Mahumeto que
|
D-ViajeTSanta-110v (1498) | Ampliar |
falso -a | 1 |
la verdad del euangelio fue manifestada por el prophetico y apostolico assi la | falsa | ley de los moros fue ampleada por este falso engañador fingiendo tener estos
|
D-ViajeTSanta-110v (1498) | Ampliar |
falso -a | 1 |
ellas. por·ende parece que los fundamientos d·esta secta mala son | falsas | ficciones y vanas locuras y desuarios. § Al .iij. articulo de sus grandes
|
D-ViajeTSanta-111r (1498) | Ampliar |
falso -a | 1 |
Al .iij. articulo de sus grandes vicios y publicos yerros en esta secta | falsa | contenidos. § Tomando en suma el Alkorano bien se hallara con quanto peligro
|
D-ViajeTSanta-111r (1498) | Ampliar |
falso -a | 1 |
tanto sobrada le traspasso fasta el huesso del espinazo. empero estas fablillas | falsas | y otras tales por aquella misma forma liuiana que las scriue quedan reprehendidas
|
D-ViajeTSanta-111v (1498) | Ampliar |
falso -a | 1 |
naciones bien lo supieran y fuera comun. lo que del todo es | falso | y mentira. ni pudo ahun ser particular ni escondida porque algunos libros
|
D-ViajeTSanta-112r (1498) | Ampliar |
falso -a | 1 |
escripturas houieran quedado como ante stauan sin ser corrompidos. lo qual parece | falso | manifiesto pues en toda lengua y generaciones el euangelio y ley son escriptos
|
D-ViajeTSanta-112r (1498) | Ampliar |
falso -a | 1 |
ninguno donde se concluye que la opinion de Mahumeto no solo es | falsa | empero ahun contra el faze. Quando el manda nuestra ley guardar y
|
D-ViajeTSanta-112r (1498) | Ampliar |
falso -a | 1 |
entiende por lo que nosotros en el aguardamos que todo ha dicho ser | falso | y malo empero por sola su opinion que descriuio en·el Alkorano.
|
D-ViajeTSanta-112r (1498) | Ampliar |
falso -a | 1 |
acerca lo venidero que speranças puso en su Alkorano este pernicioso inrazonables erroneas | falsas | y absordas fueron. pues affirmo que la vltima bienauenturança del hombre consiste
|
D-ViajeTSanta-112v (1498) | Ampliar |
falso -a | 1 |
por lugar y parte de su gualardon se les offrecen con esta ley | falsa | de Mahometo a quien tanta gente pestifera y mala quiso consentir como el
|
D-ViajeTSanta-115r (1498) | Ampliar |
falso -a | 1 |
tienen a marauilla por que tanto dura esta mala secta siendo tan viciosa | falsa | erronea sin fundamiento de virtud alguna como dende el curso de ambas leyes
|
D-ViajeTSanta-115r (1498) | Ampliar |
falso -a | 1 |
alguna como dende el curso de ambas leyes vieya y nueua ninguna secta | falsa | y mala durar tanto pudo. Vemos los assirios chaldeos persas y griegos
|
D-ViajeTSanta-115r (1498) | Ampliar |
falso -a | 1 |
Dios no fue dada ni se fallo buena en algun tiempo. empero | falsa | y sopersticiosa contraria de ambos los testamentos viejo y nueuo y blasfemadora muy
|
D-ViajeTSanta-118v (1498) | Ampliar |
falso -a | 1 |
hay razon de diuersidad quanto en esto que dure mas tiempo esta secta | falsa | de Mahumeto que fueron las otras de ydolatria segun el humano inuestigar.
|
D-ViajeTSanta-118v (1498) | Ampliar |
falso -a | 1 |
llamados por este nombre de vn hereje dicho Nestorio el qual por su | falsa | y gran heregia empoçoño la gente de sus engaños en muchas partes del
|
D-ViajeTSanta-124r (1498) | Ampliar |
falso -a | 1 |
Son estos contados en los que digo todos aquellos que sus opiniones | falsas | y malas abraçan y quieren sin querer oyr la verdad contraria de su
|
D-ViajeTSanta-129v (1498) | Ampliar |
falso -a | 1 |
pensar lo contrario de su voluntad por mala que sea. tienen razones | falsas | y malas para que resistan a quantos el bien les amoniestan contra la
|
D-ViajeTSanta-129v (1498) | Ampliar |
falso -a | 1 |
de viento de la verdad siempre apartados. a las mentiras y fabulas | falsas | luego conuertidos. Esto scriuio el apostol Paulo. § Hay otra causa o
|
D-ViajeTSanta-130r (1498) | Ampliar |