Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
francés -esa | 1 |
se Aragon del poder del rey de Francia. y fasta botar los | françeses | de toda la tierra y entrar en Nauarra y çercar a Tudela y
|
D-CronAragón-115v (1499) | Ampliar |
francés -esa | 1 |
tierra que no Catalueña. que fizo fuyr a .x. mil de cauallo | françeses | que hauian entrado por estragar Aragon con·las manos en·la cabeça.
|
D-CronAragón-115v (1499) | Ampliar |
francés -esa | 1 |
que nunca los catalanes podieron defender sus tantas villas y ciudades que los | françeses | les ganaron. y pudo vn aragones defender no solo vn reyno mas
|
D-CronAragón-116r (1499) | Ampliar |
francés -esa | 1 |
su esfuerço. don Alfonso el tercero digo. que gano de·los | françeses | a Girona. y en todas las victorias del padre le cupo tanta
|
D-CronAragón-117r (1499) | Ampliar |
francés -esa | 1 |
por mar ochenta galeas quando menos. y sino que llegaron mil caualleros | françeses | y napoletanos vn solo dia antes que el çerco se pusiesse la ciudad
|
D-CronAragón-120v (1499) | Ampliar |
francés -esa | 1 |
en Siçilia por vengar las muertes que los siçilianos fizieron en·los tantos | françeses | que de vn golpe mataron. y por conformar con la empresa llamaron
|
D-CronAragón-124r (1499) | Ampliar |
francés -esa | 1 |
ordenaron sus azes y fueron se para ellos. Al tanto fizieron los | françeses | . y arremetieron los vnos para los otros y entraron tan brauamente en
|
D-CronAragón-124r (1499) | Ampliar |
francés -esa | 1 |
duque de Apulia el Hugo Magno hermano que fue del rey Philipo de·los | franceses | y Balduino conde de Montensa y don Roberto conde de Flanders y don
|
D-ViajeTSanta-139r (1498) | Ampliar |
francés -esa | 1 |
passaron allende el mar. y luego despues el rey Philipo de los | franceses | y el rey Ricardo de Anglaterra con mucha nobleza de caualleros duques y
|
D-ViajeTSanta-139r (1498) | Ampliar |
francés -esa | 1 |
pidiendo socorro de·la cruzada siquier indulgencias al santo padre o papa Martino | frances | natural. y por algunos malos consejeros no la otorgo contra los moros
|
D-ViajeTSanta-139v (1498) | Ampliar |
francés -esa | 1 |
tan cristiano que fue vencedor en mucha mengua daño y deshonra de·los | franceses | y sus valedores. Dexo de contar mas de·los reyes de Aragon
|
D-ViajeTSanta-139v (1498) | Ampliar |
francés -esa | 1 |
Ysicratea. Calista. Triaria. Arpalite. Marpesia. e Juana la | francesa | . con todas las amazçonas. Que es de penssar de·las otras
|
E-CancCoimbra-121r (1448-65) | Ampliar |
francés -esa | 1 |
apetito de lo contrarjado. sobre lo qual si la solteza de·las | francesas | o tartaras e la premja de·las cicilianas. affricanas. se mira
|
E-CancCoimbra-121v (1448-65) | Ampliar |
francés -esa | 1 |
la condesa de Arenas. § Donzella ytaliana / que ya fuyste aragonesa / eres tornada | françesa | / non quieres ser catalana. § Salud recomendaçion / de mi non rescibiras / nin
|
E-CancEstúñiga-086r (1460-63) | Ampliar |
francés -esa | 1 |
teniendo tal opinion / tu fazes como Adriana / enemiga genouesa / eres tornada | francesa | / non quieres ser catalana. § Ya la casa de Aragon / de ti se
|
E-CancEstúñiga-086r (1460-63) | Ampliar |
francés -esa | 1 |
par Dios dama loçana / con dolor de ti me pesa / que eres tornada | francesa | / non quieres ser cathalana. § Antes eras enjuuyna / de su secta et de
|
E-CancEstúñiga-086r (1460-63) | Ampliar |
francés -esa | 1 |
mal que fazes / o cruel napoletana / voltada con nueua enpresa / eres tornada | francesa | / non quieres ser cathalana. § Si la rueda de uentura / nos torna en
|
E-CancEstúñiga-086v (1460-63) | Ampliar |
francés -esa | 1 |
grand fermosura / fazer t·an çeciliana / aunque eres calabresa / dexaras de ser | françesa | / e tornaras cathalana. § Escriue·me como estas / como passas de tu uida
|
E-CancEstúñiga-086v (1460-63) | Ampliar |
francés -esa | 1 |
auisaras / aunque seas mas galana / de muchos seras represa / que eres tornada | françesa | / non quieres ser cathalana. § Yo te enbio esta cancion / escripta con aluala
|
E-CancEstúñiga-087r (1460-63) | Ampliar |
francés -esa | 1 |
discrecion / de Lucrecia la romana / te recuerdo syn offesa / que eres tornada | françesa | / non quieres ser cathalana. § De mi te quiero dezir / fablando·te la
|
E-CancEstúñiga-087r (1460-63) | Ampliar |