| Mot | Accepció | Frase | Situació | |
|---|---|---|---|---|
| mío -a | 1 |
e mando que luego le sian dados de·mjs bienes por·tal que | mj | anima sia desencargada. Item quiero ordeno e mando que Pedro de Francia scudero hermano
|
A-Sástago-242:010 (1482) | Ampliar |
| mío -a | 1 |
anima sia desencargada. Item quiero ordeno e mando que Pedro de Francia scudero hermano | mjo | haya de casar·se e case con Ysabel de·la Caualleria filla de micer Alfonsso de·la Cauallerja sposa
|
A-Sástago-242:010 (1482) | Ampliar |
| mío -a | 1 |
haya de casar·se e case con Ysabel de·la Caualleria filla de micer Alfonsso de·la Cauallerja sposa | mja | sj al dito micer Alfonsso plazera al qual yo demando de gracia que
|
A-Sástago-242:010 (1482) | Ampliar |
| mío -a | 1 |
ella no lo hemos podido gozar que lo gozen ella y el dito | mj | ermano. Et si por ad·aquello sera necessaria dispenssacion del papa quiero
|
A-Sástago-242:010 (1482) | Ampliar |
| mío -a | 1 |
papa quiero que el dito micer Alfonsso la haya a spenssas del dito | mj | hermano con·tal empero condicion qu·el dito micer Alfonsso de a·la
|
A-Sástago-242:010 (1482) | Ampliar |
| mío -a | 1 |
la sauieza de·lo que le plazera dar. E casando el dicho | mj | hermano con·la dicha Ysabel de·la Cauallerja segunt dito es lexo al dito Pedro de Francia hermano
|
A-Sástago-242:010 (1482) | Ampliar |
| mío -a | 1 |
hermano con·la dicha Ysabel de·la Cauallerja segunt dito es lexo al dito Pedro de Francia hermano | mjo | heredero mjo vniuersal a saber es del dito lugar de Burueta e de
|
A-Sástago-242:020 (1482) | Ampliar |
| mío -a | 1 |
la dicha Ysabel de·la Cauallerja segunt dito es lexo al dito Pedro de Francia hermano mjo heredero | mjo | vniuersal a saber es del dito lugar de Burueta e de·los vassallos
|
A-Sástago-242:020 (1482) | Ampliar |
| mío -a | 1 |
otros bienes assi mobles como sedientes censsales e todos otros dreytos e acciones | mjos | e a·mj en·qualquiere manera pertenexientes e expectantes. Et en caso
|
A-Sástago-242:020 (1482) | Ampliar |
| mío -a | 1 |
en·qualquiere manera pertenexientes e expectantes. Et en caso que el dito | mj | ermano no querra casar con·la dita Ysabel de·la Cauallerja quiero e mando que no
|
A-Sástago-242:020 (1482) | Ampliar |
| mío -a | 1 |
heredero ni successor e en tal caso quiero e mando que·los ditos | mjs | lugares vassallos censsales bienes e drechos hereden el dito mj hermano e mjs
|
A-Sástago-242:020 (1482) | Ampliar |
| mío -a | 1 |
que·los ditos mjs lugares vassallos censsales bienes e drechos hereden el dito | mj | hermano e mjs hermanas las que restan por casar siquiere por sposar.
|
A-Sástago-242:020 (1482) | Ampliar |
| mío -a | 1 |
mjs lugares vassallos censsales bienes e drechos hereden el dito mj hermano e | mjs | hermanas las que restan por casar siquiere por sposar. Item atorgo que
|
A-Sástago-242:020 (1482) | Ampliar |
| mío -a | 1 |
Daroqua. Et restituyendo e dando el dito Torrero los ditos contractos a· | mj | heredero e fendo·le drecho de aquellos e cancellando la dita obligacion de
|
A-Sástago-242:020 (1482) | Ampliar |
| mío -a | 1 |
ditos dodze mil sueldos que yo le·fiz quiero e mando que de· | mjs | bienes le sian dados o pagados los ditos dodze mil sueldos que·le
|
A-Sástago-242:020 (1482) | Ampliar |
| mío -a | 1 |
el dito Torrero no pueda demandar los ditos dodze mjl sueldos demientres que | mj | heredero le pagara sus penssiones de aquellos. Item quiero e mando qu
|
A-Sástago-242:020 (1482) | Ampliar |
| mío -a | 1 |
Item quiero e mando qu·el dito Mauran sia satisfecho e pagado de· | mjs | bienes de·las scripturas e cartas que por·mj el ha fecho porque
|
A-Sástago-242:020 (1482) | Ampliar |
| mío -a | 1 |
fecho porque no le·nde·dado nada saluo de·la donacion del dito | mj | lugar que le pague. Item atorgo que deuo a Jayme de·la Cauallerja hermano de
|
A-Sástago-242:020 (1482) | Ampliar |
| mío -a | 1 |
su simple palabra los quales quiero e mando que·le sian pagados de· | mjs | bienes. Item tiene mj sposa las cartas del censal que tengo sobre
|
A-Sástago-242:020 (1482) | Ampliar |
| mío -a | 1 |
quiero e mando que·le sian pagados de·mjs bienes. Item tiene | mj | sposa las cartas del censal que tengo sobre Letux que ge·las acomande
|
A-Sástago-242:020 (1482) | Ampliar |