| Mot | Accepció | Frase | Situació | |
|---|---|---|---|---|
| mujer | 1 |
sobre ella poluos de elebor blanco e tenga·la toda la noche la | muger | e vera maraujlla. Item dize mas coloquentida en açeite e faz cala
|
B-Recetario-035v (1471) | Ampliar |
| mujer | 1 |
onbligo faze plegar la madre que esta derramada. § Capitulo .xlviij. para la | muger | que ha grand fluxo de sangre quando ha de su tienpo. § Item
|
B-Recetario-035v (1471) | Ampliar |
| mujer | 1 |
picadas e soposadas sacan los vmores corrutos. § Item dize Diascorus que la | muger | que luengo tienpo aya que non puede ser purgada por gruesos vmores vse
|
B-Recetario-035v (1471) | Ampliar |
| mujer | 1 |
mayor e quema·la e faz·la poluos e e trayan·los la | muger | consigo e non perdera solamente vn destello de sangre. e si quisieres
|
B-Recetario-036r (1471) | Ampliar |
| mujer | 1 |
por feridas que den a vn ome non saldra sangre e si·la | muger | lo traxiere d·esta gujsa çesara el fluxo. § Item dizen los naturales
|
B-Recetario-036r (1471) | Ampliar |
| mujer | 1 |
e verdadera. § Capitulo .xljx. para la inchadura de·las tetas de·la | muger | . § Para la inchadura de·las tetas de·la muger quando se incha
|
B-Recetario-036v (1471) | Ampliar |
| mujer | 1 |
tetas de·la muger. § Para la inchadura de·las tetas de·la | muger | quando se incha por mucha leche toma arçiella amasada con fuerte vinagre e
|
B-Recetario-036v (1471) | Ampliar |
| mujer | 1 |
de la madre. § Para el afogamjento de·la madre quando cae la | muger | commo muerta toma las fojas de·las fortigas picadas e puestas sobre el
|
B-Recetario-037r (1471) | Ampliar |
| mujer | 1 |
de·las fortigas picadas e puestas sobre el onbligo luego se levantara la | muger | e tornara a su acuerdo. esto dize Diascorus filosofo. Item dize
|
B-Recetario-037r (1471) | Ampliar |
| mujer | 1 |
de lino cochas en agua con çenjza de rrayzes de col enbuelujda la | muger | delante e detras en·las madexas calientes sacan la ventosidad e el afogamjento
|
B-Recetario-037v (1471) | Ampliar |
| mujer | 1 |
jnflaçion e el dolor de la madre. Item dize mas que si | muger | rresçibiere safumerio de rromero o de mjrra la madre çerrada abre. § Item
|
B-Recetario-037v (1471) | Ampliar |
| mujer | 1 |
a la camjsa e non cocibira. § Item diçe Diascorus vnte·se la | muger | con la flor de otra muger que aya de su tienpo si se
|
B-Recetario-038r (1471) | Ampliar |
| mujer | 1 |
Item dize mas Trotula que si la muger tomare las paries de otra | muger | rreçien parida e posiere en·las dichas paries tanto granos de çebada quantos
|
B-Recetario-038r (1471) | Ampliar |
| mujer | 1 |
los traxiere consigo non conçibira. Item dize mas Trotula que si la | muger | tomare las paries de otra muger rreçien parida e posiere en·las dichas
|
B-Recetario-038r (1471) | Ampliar |
| mujer | 1 |
a·la carne nuda nunca conçebira. Item dize mas que si la | muger | tomare vna comadreja macho y le sacare los cogones y los enbolujere en
|
B-Recetario-038r (1471) | Ampliar |
| mujer | 1 |
non conçibio. Item dize Trotula el gran filosofo que si troxiere la | muger | vn pedaço de cuero de mula sobre el vientre a·la carne nuda
|
B-Recetario-038r (1471) | Ampliar |
| mujer | 1 |
el esto es cosa prouada. § Item dize Diascorus que vio a vna | muger | que era agraujada de mucho parir e pidio consejo e dixo·le Diascorus
|
B-Recetario-038r (1471) | Ampliar |
| mujer | 1 |
Item diçe Diascorus vnte·se la muger con la flor de otra | muger | que aya de su tienpo si se vntare el vientre por grand tienpo
|
B-Recetario-038r (1471) | Ampliar |
| mujer | 1 |
vse con varon non conçebira. Item Trrotula el grand filosofo que la | muger | que temjere enpreñar tome la madre de·la cabra rreçiente parida traya·la
|
B-Recetario-038r (1471) | Ampliar |
| mujer | 1 |
coraçon del çierbo e muele·lo e da·lo a beuer a·la | muger | que lo beujere por ocho dias avnque vse con varon non conçebira.
|
B-Recetario-038r (1471) | Ampliar |