| Mot | Accepció | Frase | Situació | |
|---|---|---|---|---|
| no | 1 |
coronada mas antes piensa en las personas: e offensas que le han fecho. | No | es verdadero paciente: el que no quiere suffrir: sino lo que le pareciere:
|
C-Remedar-050v (1488-90) | Ampliar |
| no | 1 |
personas: e offensas que le han fecho. No es verdadero paciente: el que | no | quiere suffrir: sino lo que le pareciere: e de quien le pluguier. El
|
C-Remedar-050v (1488-90) | Ampliar |
| no | 1 |
que le pareciere: e de quien le pluguier. El verdadero paciente: e suffrid[o] | no | mira de quien padece: si es su perlado: o su egual o menor:
|
C-Remedar-050v (1488-90) | Ampliar |
| no | 1 |
galardon. Sey pues aparejado a la pelea: si quieres hauer victoria. Sin pelear | no | podras venir a la corona de·la paciencia. Si no quieres padecer rehusas
|
C-Remedar-051r (1488-90) | Ampliar |
| no | 1 |
victoria. Sin pelear no podras venir a la corona de·la paciencia. Si | no | quieres padecer rehusas de ser coronado. mas si desseas ser coronado pelea varonilmente:
|
C-Remedar-051r (1488-90) | Ampliar |
| no | 1 |
mas si desseas ser coronado pelea varonilmente: e suffrir con paciencia. Sin trabaio | no | podemos alcançar folgança: ni sin pelear: podemos llegar a la victoria. Faz me
|
C-Remedar-051r (1488-90) | Ampliar |
| no | 1 |
me viene graue tentacion. e quando me pienso star algun poquito seguro: quando | no | la siento fallo me algunas vezes quasi vencido de vn liuiano soplo. Mira
|
C-Remedar-051r (1488-90) | Ampliar |
| no | 1 |
cada parte manifiesta: haue merce de mi: e libra me del lodo que | no | me encalle ende: e no quede por todas partes vencido. Esto es lo
|
C-Remedar-051r (1488-90) | Ampliar |
| no | 1 |
de mi: e libra me del lodo que no me encalle ende: e | no | quede por todas partes vencido. Esto es lo que de continuo me fiere:
|
C-Remedar-051r (1488-90) | Ampliar |
| no | 1 |
o: resualo: e soy flaco para resistir a las passiones e puesto que | no | me trahen del todo a consentir les: empero enoja me e agrauia me
|
C-Remedar-051r (1488-90) | Ampliar |
| no | 1 |
manera que ni el vieio hombre. ni la miserable carne: haun al spiritu | no | sometida pueda enseñorear me. contra la qual conuerna pelear mientra viuimos en esta
|
C-Remedar-051v (1488-90) | Ampliar |
| no | 1 |
esta miserable vida. Guay de nos que tal es esta vida: en donde | no | fallecen jamas tribulaciones: e desuenturas: en·donde todas las cosas son llenas de
|
C-Remedar-051v (1488-90) | Ampliar |
| no | 1 |
ella. Muy a·menudo reprehendemos el mundo: que es engañoso e vano: mas | no | le dexamos de ligero: quando los apetitos carnales senyorean. Mas vnas cosas nos
|
C-Remedar-051v (1488-90) | Ampliar |
| no | 1 |
que todos los deleytes estan en estos sentidos corporales: e esto faze que | no | ha visto. ni gustado la suauidad de Dios: e el entranyal deleyte de·
|
C-Remedar-052r (1488-90) | Ampliar |
| no | 1 |
las cosas visibles e inuisibles. e sobre todo aquello: que tu Dios mio | no | eres. Ca tu Dios mio eres bueno sobre todas las cosas. tu solo
|
C-Remedar-052r (1488-90) | Ampliar |
| no | 1 |
los bienes perfectamente stan juntos: stuuieron: e staran. e por esso menos e | no | sufficiente es qualquiere cosa que me das fuera de ti: o de ti
|
C-Remedar-052v (1488-90) | Ampliar |
| no | 1 |
que me das fuera de ti: o de ti mismo reuelas: o prometes: | no | te viendo: e alcançando complidamente. Ca verdaderamente no puede mi coraçon folgar: ni
|
C-Remedar-052v (1488-90) | Ampliar |
| no | 1 |
ti mismo reuelas: o prometes: no te viendo: e alcançando complidamente. Ca verdaderamente | no | puede mi coraçon folgar: ni contentar se del todo: sino que fuelgue en
|
C-Remedar-052v (1488-90) | Ampliar |
| no | 1 |
quan suaue eres tu señor mio. Quando me recogere llenamente en ti: que | no | me sienta por tu amor: mas sienta a ti solo sobre todo sentido:
|
C-Remedar-052v (1488-90) | Ampliar |
| no | 1 |
amor: mas sienta a ti solo sobre todo sentido: e medida en manera | no | manifiesta a todos. Agora yo muchas vezes doi gemidos e suffro mi desuentura
|
C-Remedar-052v (1488-90) | Ampliar |