| Word | Sense | Sentence | Situation | |
|---|---|---|---|---|
| parte | 3 |
ciudad y puso su nombre a toda la ysla. Es a·la | parte | de medio dia primera Ciclada la ysla Carpathos contra Egipto de·la qual
|
D-ViajeTSanta-054v (1498) | Extend |
| parte | 3 |
llaman las naues carpasias muy espaciosas. Es la primera ysla | de·la parte de | occidente la Citherea y toma su nombre por que fue Venus ende
|
D-ViajeTSanta-054v (1498) | Extend |
| parte | 3 |
toma su nombre por que fue Venus ende nacida. A·la vna | parte | en oriente fenecen estas jnsulas Cicladas en las riberas o partes de Asia
|
D-ViajeTSanta-054v (1498) | Extend |
| parte | 3 |
la vna parte en oriente fenecen estas jnsulas Cicladas en las riberas o | partes | de Asia. en occidente al mar Icario. a septentrion al mar
|
D-ViajeTSanta-054v (1498) | Extend |
| parte | 1 |
tumulo. Estas memorias acostumbraron hazer los gentiles cuyo costumbre por muy gran | parte | siguen los cristianos y tanto a vezes que no aprouechan para las almas
|
D-ViajeTSanta-056r (1498) | Extend |
| parte | 3 |
metropolis noble y cabeça. Es ysla cercada toda del mar a cada | parte | empero dentro llena de seluas campos viñas prados y frutas diuersas de fuentes
|
D-ViajeTSanta-056v (1498) | Extend |
| parte | 7 |
su nombre. assi que visto el dean prosigue. § Es acabada la | parte | primera del reuerendo dean de Maguncia y comiença ende la parte segunda en
|
D-ViajeTSanta-057r (1498) | Extend |
| parte | 7 |
acabada la parte primera del reuerendo dean de Maguncia y comiença ende la | parte | segunda en·el sancto viaje de·los peregrinos de la ysla de Chipre
|
D-ViajeTSanta-057r (1498) | Extend |
| parte | 3 |
el calor hizo terrible con el mucho poluo que nos batia de cada | parte | . Ningun cristiano dexan entrar alla los paganos en caualgadura. ende nos
|
D-ViajeTSanta-057v (1498) | Extend |
| parte | 3 |
como se scriue en los Actos de·los dichos apostoles. En qualquier | parte | de estas que lleguen tienen ganada la remission segun es dicho. § No
|
D-ViajeTSanta-058r (1498) | Extend |
| parte | 3 |
la remission segun es dicho. § No es alexos del dicho lugar aquella | parte | donde sant Pedro viuia pescando en la qual se ganan de indulgencia .vij.
|
D-ViajeTSanta-058r (1498) | Extend |
| parte | 3 |
años y .vij. quarentenas. § Vimos en·donde tener solian la corte a | parte | de mano yzquierda vn arbol cercado en torno de piedras donde los ministros
|
D-ViajeTSanta-059r (1498) | Extend |
| parte | 3 |
al huego por el gran frio quando nego a Christo. A·la | parte | drecha de vna plaça saliendo fuera de·la dicha corte hay vna piedra
|
D-ViajeTSanta-059r (1498) | Extend |
| parte | 3 |
años y quarentenas. § Esta debaxo de·la yglesia de monte Syon a una | parte | y otra de fuera la sepultura de·los prophetas y reyes antigos de
|
D-ViajeTSanta-060r (1498) | Extend |
| parte | 3 |
Hay ende plenaria remission de todos peccados. § Ende acerca de·la | parte | derecha del dicho altar cinco passos lauo Jesu Cristo a sus discipulos con agua
|
D-ViajeTSanta-060v (1498) | Extend |
| parte | 10 |
palabras del euangelio. Si no te lauare Pedro los pies no hauras | parte | comigo en·el cielo. al qual respondio el dicho discipulo. no
|
D-ViajeTSanta-060v (1498) | Extend |
| parte | 3 |
que tenga vista en si mas hermosa. suben a ella por cada | parte | por ser assentada en lugar mas alto de aquella tierra sacado Silo que
|
D-ViajeTSanta-061v (1498) | Extend |
| parte | 3 |
y disposicion del santo sepulcro de nuestro redemptor Jesu christo como se demuestra por | parte | de fuera. § De·la entrada y de·la disposicion y forma del
|
D-ViajeTSanta-061v (1498) | Extend |
| parte | 3 |
de·la sepultura. § La puerta donde a ella entran es a·la | parte | de oriente muy baxa y pequeña. § El tumbalo siquier vaso del santo
|
D-ViajeTSanta-062r (1498) | Extend |
| parte | 3 |
pequeña. § El tumbalo siquier vaso del santo sepulchro esta metido a·la | parte | drecha para septentrion entrando a el con la pared junto. es de
|
D-ViajeTSanta-062r (1498) | Extend |