si1
| Vocablo | Acepción | Frase | Situación | |
|---|---|---|---|---|
si1 |
1 |
dezena part menos del precio verdadero que otro alguno hi dara. Et | si | ·el en·si retener no las querra que passados los diez dias de
|
A-Sástago-235:020 (1478) | Ampliar |
si1 |
1 |
cargo del dito trehudo et condiciones desuso ditas et inffrascriptas. Excepto que | si | en·algun tiempo las ditas casas dar vender empeñar o por algun precio
|
A-Sástago-235:020 (1478) | Ampliar |
si1 |
1 |
condiciones en·el present contracto de vendicion contenidas. Es encara condicion que | si | ·no daredes et pagaredes en cada·un año el dito trehudo segunt dito
|
A-Sástago-235:030 (1478) | Ampliar |
si1 |
1 |
juez et pena alguna se pueda entrar et emparar de·las ditas casas | si | ·querra con·todos los adobos obras et milloramientos en·aquellas feytos et que
|
A-Sástago-235:030 (1478) | Ampliar |
si1 |
1 |
racionero de·la dita capellania o racion de·la dita eglesia. Et | si | por cobrar de nosotros o del otro de nos el dito trehudo en
|
A-Sástago-235:060 (1478) | Ampliar |
si1 |
1 |
proprias spensas dentro tiempo de vn añyo de oy adelant contadero. Et | si | ·no lo faziays que pasado el dicho añyo la dicha ciudat o el
|
A-Sástago-236:020 (1479) | Ampliar |
si1 |
1 |
contracto. Item es condicion que vos dicho Mose Paçagon o los vuestros podays | si | querreys jncorporar la dicha torre en vuestra casa et fazer puertas et paso
|
A-Sástago-236:020 (1479) | Ampliar |
si1 |
1 |
dicha ciudat et nos en·nombre de aquella vos hauemos vendido. Et | si | caso sera que la dicha torre encorporasedes en·las dichas vuestras casas o
|
A-Sástago-236:020 (1479) | Ampliar |
si1 |
1 |
en aquella pora entrar e sallir a·las dichas vuestras casas e patios | si | en algun tiempo la dicha ciudat por condjciones falljdas et no complidas del
|
A-Sástago-236:020 (1479) | Ampliar |
si1 |
1 |
et tiene en et sobre la dicha torre. Item es condicion que | si | la dita ciudat en tiempo de guerra o en otro tiempo que le
|
A-Sástago-236:030 (1479) | Ampliar |
si1 |
1 |
torre por herencia segunt suert les haura peruenjdo. Item es condicion que | si | vos dito Mose Paçagon et los vuestros et los quj la dicha torre tendran
|
A-Sástago-236:030 (1479) | Ampliar |
si1 |
1 |
o por tiempo sera de·aquella haura conuenido fazer et sostener. Et | si | por demandar hauer recebjr et cobrar de mj o de·los mjos dicho
|
A-Sástago-236:050 (1479) | Ampliar |
si1 |
1 |
tiempo sera de aquella con accion de gracias recibo et tomo. Et | si | no terne seruare et compljre todas et cada·unas cosas sobredichas et jnfrascriptas
|
A-Sástago-236:050 (1479) | Ampliar |
si1 |
1 |
fueron del dicho señor don·Artal padre nuestro con reseruacion de·los vinclos | si | algunos haura e a·mi pertenesceran. De·los quales yo pudiesse usar
|
A-Sástago-238:001 (1480) | Ampliar |
si1 |
1 |
o razon. Los quales quiero sean houidos por nombrados et confrontados como | si | ·por sus nombres e dos confrontaciones fuessen confrontados et designados en·vos dicho
|
A-Sástago-238:001 (1480) | Ampliar |
si1 |
1 |
et en tal manera que yo de·los dichos vinclos acciones et successiones | si | algunas han estado et son et a·mi pertenescen et pertenescer podrian et
|
A-Sástago-238:010 (1480) | Ampliar |
si1 |
1 |
fillos o fillos de aquellos legitimos masclos et de legittimo matrimonio procreados o | si | ·nde quedaba vno solo et aquel era en sacros ordenes constituido que en
|
A-Sástago-238:010 (1480) | Ampliar |
si1 |
1 |
vos dicho señor don Blasco e los vuestros. Con esto empero que | si | contesciese vos dicho señor don Blasco morir sinse fillos masclos o fillos de
|
A-Sástago-238:010 (1480) | Ampliar |
si1 |
1 |
quiere fablar que estando a·solas sinse jnterrogaciones por otros a·el fazederas | si | ·queria fablar no podia assi vien expremir ni proferir su voluntat sinse jnterrogaciones
|
A-Sástago-239:001 (1480) | Ampliar |
si1 |
1 |
por·el contrario de·lo que se sabia el no queria afirmando le | si | ·queria que fuessen e·assi el dito don Ochoua de Ortubia temiendo de·la dicha
|
A-Sástago-239:001 (1480) | Ampliar |