| Mot | Accepció | Frase | Situació | |
|---|---|---|---|---|
| yo | 1 |
demanda·me alguna cosa con que salgas de lazeria. Respondio Diogenes. Como demandare | yo | al sieruo de mis sieruos. De·las quales palabras salio aquel comun e
|
E-Satyra-b024v (1468) | Ampliar |
| yo | 1 |
han ocupado sus lugares. Fallar las hemos pues en·el estado ecclesiastico: creyo | yo | que mas ahina fallaremos otras a estas contrarias. Passemos ya al estado popular:
|
E-Satyra-b024v (1468) | Ampliar |
| yo | 1 |
lauantada. E por ende pues aquellos no satisfarian a·loar·la: de·la loar | yo | me callo por que simple ignorante es aquel que quiere fazer lo que
|
E-Satyra-b025v (1468) | Ampliar |
| yo | 1 |
el cuchillo el qual entre algunas otras dio en respuesta las siguientes palabras. | Yo | quise tentar e prouar que si por aduersa o contraria fortuna el proposito
|
E-Satyra-b026r (1468) | Ampliar |
| yo | 1 |
de mi suplicacion e continuas preces cierta e non faltosa es: por que | yo | seyendo niña cobrio el señorio vn tirano asaz maluado e yo a·menudo
|
E-Satyra-b026r (1468) | Ampliar |
| yo | 1 |
succedio otro en la señoria peor que el primero. La muerte del qual | yo | comparaua a·precio sin estima. E despues de su muerte veniste tu que
|
E-Satyra-b026r (1468) | Ampliar |
| yo | 1 |
por que yo seyendo niña cobrio el señorio vn tirano asaz maluado e | yo | a·menudo e con estucia daua bozes por su muerte. el muerto succedio
|
E-Satyra-b026r (1468) | Ampliar |
| yo | 1 |
mas terrible de todas a mi non es pesada nin fiera: e antes | yo | la llamo que ella a·mj venga. E commo en aquel tiempo en
|
E-Satyra-b026v (1468) | Ampliar |
| yo | 1 |
e den·te·las aquellos que dexo en la presente vida. E commo | yo | tengo posseydo la Fortuna con gesto alegre e plaziente por·tal que la
|
E-Satyra-b026v (1468) | Ampliar |
| yo | 1 |
uer tanta virtud gridando a·los crueles omizieros de·la real sangre: dizia. | Yo | so Armonja fija del rey Hyero. E llamando contra si aquellos ombres maluados
|
E-Satyra-b027r (1468) | Ampliar |
| yo | 1 |
que alcançaron es a·saber muy loable e eterna memoria de·las quales | yo | seria todo marauillado si·no conosciesse: O tu sin piedat sola señora de
|
E-Satyra-b027r (1468) | Ampliar |
| yo | 1 |
al querer suyo. A los quales burladores respuso la auisada fembra. buena gente | yo | quando fize apuesta con uos de ombre la fize que non de estatua
|
E-Satyra-b027v (1468) | Ampliar |
| yo | 1 |
a·los mancebos a·claridat de nobleza e virtud humana. Ca son e | yo | non negare aver los visto algunos mancebos grosseros peresozos no despiertos para alguna
|
E-Satyra-b028v (1468) | Ampliar |
| yo | 1 |
engañosa color de santidat lieua los ombres a·ser locos. o ereies: commo | yo | ya vi algunos: que con sobra de abstinencia lo fueron. La tibia quiere
|
E-Satyra-b030v (1468) | Ampliar |
| yo | 1 |
desnuda espada. e con la otra esperto la soñolienta dueña: diziendo. Recuerda. Lucrecia | yo | so Tarquino fijo de Tarquino rey de·los romanos. sy gridas muerta eres.
|
E-Satyra-b031r (1468) | Ampliar |
| yo | 1 |
no podiesse inclinar a consentimiento. dixo le. si tu non consientes o Lucrecia | yo | te degollare y el tu sieruo: e porne el cuerpo de aquel cerca
|
E-Satyra-b031r (1468) | Ampliar |
| yo | 1 |
Entonce dixo Lucrecia considerad aquello que a·uos toca: o es conuenible ca | yo | de mj peccado me absueluo mas de·la pena non me libro. e
|
E-Satyra-b031r (1468) | Ampliar |
| yo | 1 |
a amigo o a enemigo. si a contrario o a fijo: O desuenturada | yo | veo e conosco claramente que la nuestra cibdat non seria en tanta affliccion
|
E-Satyra-b035r (1468) | Ampliar |
| yo | 1 |
que la nuestra cibdat non seria en tanta affliccion e aprieto desigual: si | yo | a·ti no abriera. A cuyas palabras el alto e animoso coraçon de
|
E-Satyra-b035r (1468) | Ampliar |
| yo | 1 |
gualardon bastaria satisfazer a obra digna de tanto e tan grand merito. creeria | yo | que ni las riquezas de Roma ni quanta honor el senado podia dar
|
E-Satyra-b035r (1468) | Ampliar |