| Vocablo | Acepción | Frase | Situación | |
|---|---|---|---|---|
| yo | 1 |
Sia manifiesto a todos. Que | yo | Martina Sanchez d·Yxea muller del honorable don Antholin Cauero escudero senyor del lugar de Ançano asi
|
A-Sástago-179:001 (1443) | Ampliar |
| yo | 1 |
senyorio et possesion de todo e qualquiere dreyto domjnjo senyorio e possesion que | yo | hauia e hauer podia e deuja en·la dicta mitat de·los dictos
|
A-Sástago-179:010 (1443) | Ampliar |
| yo | 1 |
cada·un anyo por razon de·las dictas cassas. Et con esto | yo | dicta Martina Sanchez quiero et expressament consiento que d·aqui adelant vos dicto Johan Martinez
|
A-Sástago-179:010 (1443) | Ampliar |
| yo | 1 |
ellyos asi de aquellos e de aquellas e de cada·uno d·ellos | yo | dicta Martina Sanchez fago la dicta donacion e cession a·vos dicto don Johan Martinez de Sixena
|
A-Sástago-179:010 (1443) | Ampliar |
| yo | 1 |
ordenaredes todas mjs vozes vezes vtiles directas et jndirectas tacitas et expressas que | yo | hauia et hauer podia e deuia en·la dicta mitat de·los dictos
|
A-Sástago-179:010 (1443) | Ampliar |
| yo | 1 |
e en vuestro nombre nomine precario vuestro e no por otro alguno que | yo | haya o hauer pueda ordenar en·los sobredictos bienes o alguno d·ellos
|
A-Sástago-179:020 (1443) | Ampliar |
| yo | 1 |
e cassas o partida alguna de aquellos por acto tracto o contracto mjo | yo | dicta Martina Sanchez prometo conujengo e me obligo requerida o non requerida emparar·me
|
A-Sástago-179:020 (1443) | Ampliar |
| yo | 1 |
mio aqui present e la dicta fianceria voluntariosament fazient e atorgant. Et | yo | dicto Antholin Cauero marido de vos dita dona Martina Sanchez muller mia asi como bien
|
A-Sástago-179:030 (1443) | Ampliar |
| yo | 1 |
Sepan todos. Que | yo | dona Maria de Funes viuda habitant en·la ciudat de Çaragoça mullyer que fue del
|
A-Sástago-181:001 (1444) | Ampliar |
| yo | 1 |
adelant querredes hordenaredes e mandaredes tengades possidades e spleytedes los ditos bienes que | yo | a vos vendo pora dar vender enpenyar camjar ferjar permutar e en·qualquiere
|
A-Sástago-181:010 (1444) | Ampliar |
| yo | 1 |
prometo conujengo e me obligo saluar e deffender vos los ditos bienes que | yo | a·vos vendo de todo pleyto question enbargo e mala voz que en
|
A-Sástago-181:010 (1444) | Ampliar |
| yo | 1 |
Et si·los ditos bienes todos e cada·huno d·ellos que | yo | a·vos vendo con todos los dreytos nombres e acciones de aquellos valen
|
A-Sástago-181:020 (1444) | Ampliar |
| yo | 1 |
mja nj de·los mjos. Et si·agora o en·qualquiere tiempo | yo | dita vendedera sere trobada en vso e·posession de·los ditos bienes assi
|
A-Sástago-181:020 (1444) | Ampliar |
| yo | 1 |
Sepan todos que | yo | Alfonsso de·la Torre bachiller en drecretos et maestro del senyor don Karlos principe de Nauarra
|
A-Sástago-182:001 (1444) | Ampliar |
| yo | 1 |
prometo conujengo e me obligo saluar e defender vos los ditos bienes que | yo | a·vos vendo de todo pleyto question enbargo e mala voz que en
|
A-Sástago-182:010 (1444) | Ampliar |
| yo | 1 |
aquj adelant querredes hordenaredes e mandaredes tengades possidades spleytedes los susoditos bienes que | yo | a·vos vendo por dar vender enpenyar camjar feriar permutar et en qualqujere
|
A-Sástago-182:010 (1444) | Ampliar |
| yo | 1 |
mja nj de·los mjos. Et si agora o en·qualqujere tiempo | yo | dito vendedor sere trobado en vso e possession de·los ditos bienes assi
|
A-Sástago-182:020 (1444) | Ampliar |
| yo | 1 |
vos conuendra perder e desemparar los ditos bienes o partida de aquellos que | yo | a·vos vendo en·el dito caso prometo conujengo e me obligo dar
|
A-Sástago-182:020 (1444) | Ampliar |
| yo | 1 |
Et si los ditos bienes todos e cada·huno d·ellos que | yo | a·vos vendo con todos los dreytos nombres e acciones de aquellos valen
|
A-Sástago-182:020 (1444) | Ampliar |
| yo | 1 |
Sepan todos. Que | yo | Johan Ximenez de Gurrea alias Cerdan cauallero senyor de·la villa del Castellar et de sus
|
A-Sástago-183:001 (1446) | Ampliar |