| Word | Sense | Sentence | Situation | |
|---|---|---|---|---|
| yo | 1 |
o fija del dito senyor mossen Joan Olzina marido mjo e de mj que | yo | parire e de mj salra si biuo nacera e a·mj sobrebiujra todo
|
A-Sástago-234:010 (1477) | Extend |
| yo | 1 |
e curador de·la persona e bienes del dito fijo o fija que | yo | parire e de mj naçera si a·mj sobrebiujra al dito senyor mossen
|
A-Sástago-234:020 (1477) | Extend |
| yo | 1 |
E si nacera muerto lo que Dios no mande o morra primero que | yo | que en·tal caso los ditos dotes sian del dito senyor Joan Ferrandez de Heredia padre
|
A-Sástago-234:020 (1477) | Extend |
| yo | 1 |
e los otros dreytos ad aquellos pertenescientes el dito fijo o fija que | yo | parire e de mj salra e sobrebiujra segunt dito es pueda fazer a
|
A-Sástago-234:020 (1477) | Extend |
| yo | 1 |
gouernar e administrar la persona e bienes del dito fijo o fija que | yo | parire e de mj salra segunt dito es e de demandar hauer recebir
|
A-Sástago-234:030 (1477) | Extend |
| yo | 1 |
por mayor firmeza et seguridad de vosotros ditos conjuges et de·los vuestros | yo | dito Pero Migel juro a Dios sobre la cruz et sanctos quatro euangelios dauant
|
A-Sástago-235:050 (1478) | Extend |
| yo | 1 |
pena o calonja alguna et vsufructuar aquella tanto et tan largament fasta que | yo | o los mios hayamos pagado los trehudos e censes que falljdo e no
|
A-Sástago-236:050 (1479) | Extend |
| yo | 1 |
personas de aquel mobles et sedientes haujdos et por hauer doqujere. Et | yo | dito Mose Paçagon jodio jnfitheota sobredicho de vos dichos señyores justicia judez jurado et
|
A-Sástago-236:050 (1479) | Extend |
| yo | 1 |
cosas sobredichas et jnfrascriptas con·las spensas. Et vltra de todo aquesto | yo | dicho Mose Paçagon jodio jnfitheota sobredicho de mj cierta sciencia en·manos et poder
|
A-Sástago-236:060 (1479) | Extend |
| yo | 1 |
los vinclos si algunos haura e a·mi pertenesceran. De·los quales | yo | pudiesse usar en·su tiempo e lugar segunt que de·las sobredichas cosas
|
A-Sástago-238:001 (1480) | Extend |
| yo | 1 |
por vigor de·la dicha concordia et por las causas en ella contenidas | yo | renuncie en vos señor don Blasco qualesquiere part o drecho que a mi
|
A-Sástago-238:001 (1480) | Extend |
| yo | 1 |
In Dei nomine. Sea a·todos manifiesto que | yo | don Johan de Alagon fijo del noble señor don Artal de Alagon quondam señor que fue de
|
A-Sástago-238:001 (1480) | Extend |
| yo | 1 |
no fue assy testifficado. Por tanto queriendo yo cumplir lo que era | yo | obligado entre vos señor et mi et estando et perseuerando en la dicha
|
A-Sástago-238:001 (1480) | Extend |
| yo | 1 |
que por·el dicho notario no fue assy testifficado. Por tanto queriendo | yo | cumplir lo que era yo obligado entre vos señor et mi et estando
|
A-Sástago-238:001 (1480) | Extend |
| yo | 1 |
no en otro caso alguno et por·ad·aquel tiempo et no antes | yo | pueda vsar de·los dichos vinclos drechos et acciones por mi de·la
|
A-Sástago-238:010 (1480) | Extend |
| yo | 1 |
era en sacros ordenes constituido que en aquel caso o qualquiere d·ellos | yo | et los mios no obstant la present renunciacion nos podamos ayudar de aquellos
|
A-Sástago-238:010 (1480) | Extend |
| yo | 1 |
por qualquiere manera causa o razon que de·los dichos vinclos e acciones | yo | no pueda vsar en vida vuestra ni en vida de vuestros fijos masclos
|
A-Sástago-238:010 (1480) | Extend |
| yo | 1 |
señor don Blasco et en·los vuestros assi et en tal manera que | yo | de·los dichos vinclos acciones et successiones si algunas han estado et son
|
A-Sástago-238:010 (1480) | Extend |
| yo | 1 |
de Aragon contra las sobredichas cosas o algunas d·ellas repugnantes. Et | yo | dicho don Blasco de Alagon de mi cierta sciencia loho et aprobo todo lo sobredicho
|
A-Sástago-238:020 (1480) | Extend |
| yo | 1 |
plaze que en·los casos susodichos lo que Dios no mande que contesciesse | yo | morir sines de fillos o fillos de aquellos legittimos masclos et de legittimo
|
A-Sástago-238:020 (1480) | Extend |