Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
guardar | 7 |
aguas de·la fuente que tenia ella intitulada de su propio nombre: y | guardada | para el pueblo de·las liebres. el qual es suyo: y no contento
|
E-Exemplario-053v (1493) | Ampliar |
guardar | 7 |
les has occupado tirannicamente las yerbas y paixtos: que ella les tenia specialmente | guardadas | . e haueys muerto y maltratado infinitas d·ellas: en grand prejuyzio del stado
|
E-Exemplario-053v (1493) | Ampliar |
guardar | 7 |
le. Di·me falsario vellaco: que es de·la carne que yo mande | guardar | para mi. Señor respuso el raposo. al cozinero la di: para que aparejasse
|
E-Exemplario-081r (1493) | Ampliar |
guardar | 7 |
iuntamente cerrar podiesse por lo qual era este muy conueniente para aquellas cosas | guardar | que muy caras fuessen. de aqui nascio la occasion de su muerte segund
|
E-Satyra-b004r (1468) | Ampliar |
guardar | 7 |
guarda o quasi portero de·los infiernos. e dixeron deuorar las carnes e | guardar | los huesos lo qual pertenesce a·la tierra e por tanto quisieron que
|
E-Satyra-b027v (1468) | Ampliar |
guardar | 7 |
partian la humana vida traga los hombres deuorando las carnes e los huessos | guarda |. Por·tanto conueniblemente fue dicho este can tener tres bocas de·las quales
|
E-Satyra-b027v (1468) | Ampliar |
guardar | 7 |
alteza. el original de·la quoal de su propia mano le tengo bien | goardado | .§ De vuestra magestat humil vassallo e seruidor qui besando los pies e manos
|
E-CartasReyes-003v (1480) | Ampliar |
guardar | 7 |
la presente fallareys. que del original de su propia mano como a·reliquia | guardo | e fecho la traduzir vos la inbio. por forma que cumpliendo la uoluntat
|
E-CartasReyes-009v (1480) | Ampliar |
guardar | 7 |
el sin mas dudar començo les de sacar de·las cosas que stauan | guardadas | para el comer de·los frayles e dar a cada cual abundantemente. E
|
D-Vida-012r (1488) | Ampliar |
guardar | 7 |
Entonçe respuso aquel: No me acuerdo hauer fecho cosa alguna grande: empero esto | guarde | dende que el nombre de nuestro Salvador en·la persecucion confesse: que despues
|
D-Vida-016r (1488) | Ampliar |
guardar | 7 |
e con sufficiencia aconsolauan a los frayles. E predicaua les que merito staua | guardado | al vno por las virtudes e pena al otro por el descuydo. E
|
D-Vida-017v (1488) | Ampliar |
guardar | 8 |
la cabeça de fuera mas qu·el rey. e cada vna le | guarda | la gran reuerençia. E si por ventura el rey es asi viejo
|
C-FlorVirtudes-314v (1470) | Ampliar |
guardar | 8 |
dona Benedeta e los suyos e le prestaran homenatges e la obedesceran e | guardaran | como senyora e le respondran realment e de fecho de·los fruytos e
|
A-Sástago-184:050 (1447) | Ampliar |
guardar | 8 |
romana que nunca se vieron. ca nunca ni martyr alguno mando ella | guardar | ni menos ayunar ni gozar de ochauario ni de officio con pages ni
|
D-CronAragón-0-25v (1499) | Ampliar |
guardar | 8 |
mas d·ellas y puso les por alcaydes para que mejor ge·les | guardassen | a·los mas criados suyos. y los mas d·ellos aragoneses.
|
D-CronAragón-043r (1499) | Ampliar |
guardar | 8 |
se dira. trato en fin la reyna con·los mismos que la | guardauan | que se fuessen con·ella. y que los faria grandes señores.
|
D-CronAragón-043v (1499) | Ampliar |
guardar | 8 |
para mejor regir su condado. y aquellas mando por toda su tierra | guardar | a gran beneficio de todos. y mando las llamar las vsages de
|
D-CronAragón-054v (1499) | Ampliar |
guardar | 8 |
por estremo. el rey y su corte se gozo en·demasia. | guardo | la sancta reyna con gran diligencia deuocion y cuydado el noble y real
|
D-CronAragón-068v (1499) | Ampliar |
guardar | 8 |
cargando le la mano y afeando·le de fementido. ca no le | guardaua | la fe ni el pleyto y homenage que le tenia prestado. el
|
D-CronAragón-069v (1499) | Ampliar |
guardar | 8 |
entonce su fija no solamente mucho como reyna acompañada y seruida mas siempre | guardada | y mucho en su poder acatada y engrandeçida como fija de rey y
|
D-CronAragón-130r (1499) | Ampliar |